Включено в книгата
Светлината на света
Немски поети от XII до XX век
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], (Обществено достояние)
Превод от немски
, ???? (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
няма
Обработка
NomaD (22.01.2011)

Идея, съставителство и превод: Венцеслав Константинов

Източник: http://vkonstantinov.hit.bg/dichter/dichter.htm

Източник: http://liternet.bg/publish3/vkonstantinov/svetlinata/content.htm


На божеството храмът е порутен,

Под купола свещен не се разнасят

Камбанен звън и думи на молитва,

А в такт покрай колоните пробягват

Към полилея лековати звуци

В безреда сладка на красиви къдри,

По гордото му чело разпилени.

Разбита е възвишената сграда,

А с екота си словото умира.

От чуждото небе не иде песен.

Ужасна е повелята на дните

И е нелепо тука да се молиш.

 

1800

Край