Включено в книгата
Светлината на света
Немски поети от XII до XX век
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], (Обществено достояние)
Превод от немски
, ???? (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
няма
Обработка
NomaD (22.01.2011)

Идея, съставителство и превод: Венцеслав Константинов

Източник: http://vkonstantinov.hit.bg/dichter/dichter.htm

Източник: http://liternet.bg/publish3/vkonstantinov/svetlinata/content.htm


Ти също мечтал си за нещо по-висше, ала любовта

        Съкрушава ни всички, скръбта по-могъщо ни смазва,

                Ненапразно се връща обратно

                        Нашият път, откъдето е тръгнал.

 

Нагоре или надолу! Нима не повява в святата нощ,

        Където безмълвно Природата готви ни идните дни,

                Не повява ли, както и в хладния Оркус,

                        Любящо дихание?

 

Това проумях. Ала вие, Небесни, Всесъхраняващи,

        Само да знаех, нивга подобно на смъртните майстори

                Не ме поведохте

                        С обич по равния път.

 

Трябва всичко човек да опита, казват Небесните,

        Та утолил своя глад, да се научи за всичко да благодари,

                И да разбере свободата

                        Да поеме накъдето желае.

 

1800

Край