Включено в книгата
Светлината на света
Немски поети от XII до XX век
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], (Обществено достояние)
Превод от немски
, ???? (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
4 (× 1 глас)
Обработка
NomaD (22.01.2011)

Идея, съставителство и превод: Венцеслав Константинов

Източник: http://vkonstantinov.hit.bg/dichter/dichter.htm

Източник: http://liternet.bg/publish3/vkonstantinov/svetlinata/content.htm


Къде си? Унася се опиянена душата ми

        В цялото твое блаженство; понеже

                Тъкмо съзирам, как морен от дългото

                        Странстване, дивният син на боговете

 

Млади къдрици окъпва в златистите облаци;

        Неволно очите ми още подире му гледат;

                Ала далеко е той, отминал е вече към

                        Благочестиви народи, които все още го тачат.

 

Обичам и тебе, Земя! Ти заедно с мене тъгуваш

        И нашата скръб като детска печал

                Се превръща на сън! О, както вихрушки

                        Пърполят и шепнат в звънтежа на струните,

 

Докато майсторски пръсти не дръпнат красивия тон,

        Тъй свирят мъгли и мечти покрай нас,

                Докато милият бог не пристигне отново

                        И не разпали в гърдите ни дух и живот.

 

1798

Край