Включено в книгата
Светлината на света
Немски поети от XII до XX век
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], (Обществено достояние)
Превод от немски
, ???? (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
няма
Обработка
NomaD (22.01.2011)

Идея, съставителство и превод: Венцеслав Константинов

Източник: http://vkonstantinov.hit.bg/dichter/dichter.htm

Източник: http://liternet.bg/publish3/vkonstantinov/svetlinata/content.htm


Увенчайте чело̀то ми, лаври победни: Сражавах се

Мъжки. С всяко отхвърляне и опошляване

На онова, което въздига човека,

Което го прави Човек!

 

Пред мене излязоха; ах, горестта и погнусата

Ме връхлетяха, с ярост ужасна!

Блаженство! Аз победих, не станах

Човекомразец.

 

Жестока бе битката, и нескончаема, заради мирните дни

На живота! Сразен бе врагът; тъй угасна за мен

Всяка радост! Светът се превърна

В глуха пустиня! Денят стана нощ!

 

1795

Край