Включено в книгата
Светлината на света
Немски поети от XII до XX век
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], (Обществено достояние)
Превод от немски
, ???? (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
няма
Обработка
NomaD (22.01.2011)

Идея, съставителство и превод: Венцеслав Константинов

Източник: http://vkonstantinov.hit.bg/dichter/dichter.htm

Източник: http://liternet.bg/publish3/vkonstantinov/svetlinata/content.htm


О, гледка на сияйна нощ, на звездно войнство,

Как възвисяваш ти! Как възхищаваш, съзерцание

На прелестния свят! Създател Бог!

О, как възвишен си, Създател Бог!

 

Как чувстващият радва се от погледа към звездното ти войнство,

Как незначителен е, ала кой е Бог, каква прашинка, ала кой е Бог,

Той, неговият Бог! О, с мен бъди, усещане

За възхищение, когато ще умра и аз!

 

Защо така те плаши, Смърт, осмисленият сън?

О, не засенчвай повече насладата от радостта небесна!

Аз ще потъна в прах, това е божия сеитба! С какво ще побоиш

Безсмъртния, измамна Смърт?

 

О, с всички заедно надолу, мое тяло, към разтление!

В долината му потъват всички паднали

Още от житейското Начало! С всички заедно надолу, моя прах,

Към войнството, заспало вечен сън!

 

1766

Край