Към текста

Метаданни

Данни

Оригинално заглавие
Легенда о Сфинксе, (Пълни авторски права)
Превод от
, ???? (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
няма

Информация

Корекция
NomaD (2010)
Източник
Литературен клуб

История

  1. — Добавяне

Вече втора нощ не лягам — и не мога да заспя.

Дали котка, дали птица или пък жена бе тя?

Дълго огъня тя гледа и във ъгъла остана,

после плаче или пее, или блъска се в тавана.

 

Аз помислих: на жената за какво й са крила?

А пък птицата ще литне — или просто би могла.

Край прозореца тя ходи и край огъня цял ден —

птица ли е или котка, или пък жена при мен?

 

Птица ако е — не става да пере и да мете.

Птиците са гордо нещо, гордостта си пазят те.

Ако все пак не си птица и живееш в моя дом,

то защо стъклата блъскаш, викаш, пееш — за какво?

 

Да, но тя не само пее. Цели нощи — помня ясно —

в огъня тя гледа със очите си прекрасни.

Но като си толкоз дива, за какво са ти крила?

С нокти драскай. Или мъркай. Тя и туй не би могла.

 

И веднъж, бе късно нощем, аз я пуснах — накъде ли?

Щом тя свободата иска, все едно ще я намери.

И — пристъпи на перваза. После махна с две крила.

Дали птица, дали котка или беше пък жена…

Край