Читателски коментари (за „Царство Уирд “ от )

  • 1. фен (24 май 2010 в 01:11)

    Лично за мен това е най-добрата книга от цялата поредица. А „Кървав меч“ е най-стойностното от книгите-игри, излизали в България.

  • 2. Никола Кьосев (29 май 2010 в 23:21)

    Здравейте на всички!

    Ей, страхотно е, че книгата- игра е качена в електронен вариант!! Нямате си представа колко много обичам тази поредица, още от малък се запалих по нея (тогава имах само книга 3-та), но особено сега, след като не живея вече в България и е много трудно да се намери, и да се прочете. Много се радвам, че е качена тук!

    А също така — Браво за оформлението! Много по- красиво и нагледно е представена книгата! Страхотно! :)

  • 3. Лидера (27 септември 2010 в 12:56)

    Страхотна поредица! Благодаря на преводача. Оформлението е страхотно.

  • 4. sahwar (21 февруари 2011 в 20:32), оценка: 5 от 6

    Напълно съм съгласен с мнението на фен, изразено по-нагоре, а именно — тази поредица е вероятно най-добрата поредица книги-игри въобще (и вероятно най-добрата публикувана дори на българския пазар).

    Съгласявам се и с мненията, публикувани на страницата с коментари за първата книга (пуснати в този сайт, т.е. Читанка) — chitanka.info/lib/comment/8187 (явно има и други фенове, което е обнадеждаващо :)). Въпреки че книгите-игри (gamebooks) залязоха с ерата на компютърните и конзолни ролеви (RPG) видео игри и с появата на по-добри настолни ролеви игри, споменът за книгите-игри трябва да се пази жив за поколенията.

    Тъкмо бях решил аз да се заема със сканирането и качването на книгата-игра, и забелязах, че някой вече ме е изпреварил. ;-) Браво на ъплоудъра!

    А българските преводачи са свършили наистина прекрасна работа по превода на книгата. Електронното оформление също е на високо ниво.

    Единствено би било добре, ако е възможно, качването и на останалите части от поредицата „Кървав меч“ (Blood Sword), които обаче се намират по-лесно в оригинал на английски, отколкото във формата на българските преводни издания.

    Ако е позволено, мога да сканирам останалите 3 части, които са на английски (нямам достъп до българските версии на части 3–5), както и мога да кача и .PDF варианти на двете български версии, качени тук (в „Моята библиотека“). Във формат .PDF имам и цялата поредица в оригинал (на английски) и английските версии лесно мога да кача (ако позволявате качване в .PDF формат, разбира се). Оригиналите навремето изтеглих от homeoftheunderdogs.net/gamebook.php, но впоследствие при преминаването към новия сайт на Home of the Underdogs — www.hotud.org — изчезнаха.

    Ще се радвам, ако някой ми отговори дали се допуска качване на книги на английски в тази библиотека, както и дали се допускат алтернативни формати/ версии (т.е. освен в по-популярните, поддържани от Читанка варианти/формати, говоря за .PDF). Имам желание и да пусна HTML вариант на книгите от поредицата, като чрез хипервръзки навигацията между главите ще е много улеснена и интуитивна (по подобие на онлайн варсиите на двете публикувани досега в „Моята библиотека“ книги от поредица, т.е. версиите за онлайн четене директно в уебсайта).

    П.П. Малко информация за поредицата можете да намерите и от en.wikipedia.org/wiki/Blood_Sword (на английски) и от bg.wikipedia.org/wiki/Кървав_меч (на български).

    Поздрави,

    Sah War (sahwar).

    • 5. Борислав (22 февруари 2011 в 19:59)

      В близкото бъдеще в библиотеката ще се добавят само текстове на български език. Относно форматите, скоро ще бъде възможно качването на книги във формат DjVu — алтернатива на PDF.

      • 6. sahwar (26 февруари 2011 в 02:37), оценка: 5 от 6

        Благодаря за отговора. Впрочем, защо в бъдеще ще се поддържат само заглавия на български? Ако не е тайна, ще съм благодарен за хипервръзка на тема от форумите, в която дискутирате това решение, за да опитам да си обясня тази промяна.

        Пратети ми имейл, когато официално пуснете поддръжка на формат DjVu. Ще ми е интересно също така да съберем малко информация от Интернет и да напишем един урок за уикито на Библиотеката за това как горе-долу можем ръчно да конвертираме (едно по едно, с копиране и поставяне и т.н.) от PDF в DjVu.

        Урокът за оформяне в този формат, който вече имате в уикито, е много полезен и със сигурност ще се съветвам с него при работата си.

        Благодаря на пишещите в уикито. Ако събера подходяща информация, и аз може да се включа.

        П.П. А каква е позицията Ви относно поддръжката на .HTML формата? Предварително благодаря за отделеното време.

        Иначе относно проекта — мога само да се преклоня пред работата на екипа и след известно обучение и аз да спомогна с обогатяването на каталога с налични издания.

        П.П.П. Съжалявам за това, че леко се отклоних от темата на дискусията (коментари към съдържанието на самото произведение). Дано не съм пракалено нагъл.

        Поздрави,

        Sah War (sahwar).

        • 7. Борислав (27 февруари 2011 в 19:03)

          Нямаме достатъчно хора, за да си позволим да се грижим и за други езици. Изключение може да се направи само за български автори, пишещи на чужд език, или пък за преводи на български произведения. Нямали сме нарочна дискусия на тази тема, но преди време въпроса беше поставен във форума: http://forum.chitanka.info/post1276.html

          Както си забелязал, всички произведения и книги са достъпни и в HTML, така че този формат в момента се поддържа напълно.

          Ако имаш други въпроси, заповядай във форума.

Само регистрирани потребители могат да дават коментари.