Читателски коментари

(за „Зазоряване“ от Стефани Майър)

  • 1. 5N3J1 (28 април 2009 в 21:20), оценка: 6 от 6

    Обожавам „Здрач“

    • 20. ,Sirenia (19 май 2010 в 18:16)

      Съгласна съм,цялата история твърде много гравитира около любовната история,а аз далеч не харесвам ЗДрач заради Бела и Едуард.Например,на Карлайл,който е в пъти по-страхотен от Едуард,по мое мнение,е обърнато позорно малко внимание.А аз искам да чета и за него,не за хленчещата Бела или свръхпокровителствения Едуард.

  • 2. kikito_germany (2 май 2009 в 19:43), оценка: 6 от 6

    Книгата е невероятна, както и превода.

  • 3. Osiana (14 май 2009 в 21:50), оценка: 2 от 6

    Първата книга от библиотеката, която не можах да прочета до края… просто не ми е интересна. Стигнах до средата с голямо усилие. А на мен не ми се случва често, да не дочета книга. Освен това, обичам вампири. Стефани Майер явно не е моя автор.

    • 4. smile_angell (1 юни 2009 в 00:49)

      Драга, Осиана, книгата е страхотна и много увлекателна! Може би трябва да прочетеш първите 3 книги от поредицата, преди да прочетеш 4тата! Явно не си разбрала за какво става въпрос… ти си първият човек, който казва, че не му е интересна (поне аз за друг незнам)! Но… различни вкусове!

      • 5. Osiana (1 юни 2009 в 17:23), оценка: 2 от 6

        Радвам се, че ти харесва. Всички хора сме различни и това го намирам за нормално и хубаво, иначе щеше да е много скучно. Изразявам мнение и нямам намерение да се оправдавам защо или как не ми харесва книгата. Нито с твоя пост нито с някой друг, тази книга ще вземе изведнъж да ми хареса. Не ми харесва и това е. Просто не виждам смисъла да ми обясняваш как се четат книги, нито да ме учиш да разбирам смисъла им. За мен в тези книги ма Майер такъв липсва. И не са ми интерсесни.

        Аз може да съм първата, но повярвай няма да съм последната.

        Нямам за цел да се заяждам, но се дразня винаги, когато някой се опитва незнайно защо да промени моето собствено мнение по даден въпрос.

        Лек ден и леко, смислено четене!

        • 23. radka (4 ноември 2010 в 15:10)

          Съгласна съм с теб.Едвам прочетох първата книга.Просто тя не е и моя автор.

      • 31. mitkod (30 септември 2011 в 17:37)

        smile angel грешиш тази книга е страхотна и в двата смисъла

  • 6. Гери (2 юни 2009 в 19:08)

    Първите 2 книги бяха доста добри… но се стигна до там. Едвам прочетох 3-та а четвъртата така и не почнах… И аз си падам по вампири, проблемът с книгите на Мейер според мен е , чесъсредоточава трърде много около любовта между Бела и Едуард. В един момент просто ти умръзват целувките, прегръдките и тям подобни.

  • 7. Ники (15 юни 2009 в 01:31)

    Книгата има известен чар. Ще е хубаво, ако има възможност да се сканират професионалните и преводи на български. Оценявам усилията на хората, които са отделили от времето си, за да направят любителския превод, но на много места преводът е буквален и това променя художественото въздействие. Резултатът е лош български език, а на някои места направо безсмислици. Ето няколко примера от произволни места от 5 глава:

    принадлежахме заедно

    Защо скочи на това заключение

    Знаехме, че това ще е коварно. Мислех, че това вече е асимилирано

    Последното е даже неразбираемо, ако нямаш пред себе си оригинала — „We knew this was going to be tricky. I thought that was assumed.“

  • 8. LeN (15 юни 2009 в 13:40)

    Аз съм възхитена от историята книгите са невероятни :) Влюбена съм в тях…

  • 9. bella_3 (15 юни 2009 в 22:08), оценка: 6 от 6

    Страхотна поредица е „ЗДАЧ“ чела съм всички книги :)

    • 11. зизу (17 юни 2009 в 15:32)

      моля,пиши вярно

  • 10. зизу (17 юни 2009 в 15:30)

    страхотна е

  • 12. Мария павлинова (18 юни 2009 в 11:57)

    Обожавам поредицата! Прочетох 1-те 3 книги, но не мога да намеря по книжарниците 4тата и дори незнам дали е излязла. Някой би ли ми казал?

  • 13. Asi (19 юни 2009 в 00:10), оценка: 4 от 6

    Преводът на цялата поредица е невероятно слаб и неграмотен /особено 4-та част/.

    С цялото ми уважение към младите преводачи, моля да поработят над стилистиката, граматиката и лексиката на родния си език, преди да се заемат с нещо толкова сериозно като превод на художествена литература.

  • 14. Bella&Edward = The best (27 септември 2009 в 14:24)

    Книгите са невероятни!!!Наистина превода е малко лош, но въпреки всичко се наслаждавах, докато четох.Обожавам книгите, никога не съм чела по-хубави от тези 4-те!А любовта, която е изразена между Бела и Едуард е толкова силна, че никъде другаде не съм чела такава(за сега)!:):):)

  • 15. astoly (29 септември 2009 в 11:35)

    Много ми харесаха книгите.С нетърпение ги прочетах всичките.Наи-много ми хареса

    „Новолуние“и „Затъмнение“.По са завладяващи.

  • 16. maria (5 ноември 2009 в 12:18)

    Поздравления за наистина упоритата работа на младата преводачка, но най-приятелски я съветвам да вложи усилия в подобряване на правописа си. Просто неграмотността съсипва целия труд, който е вложила!

  • 17. [email protected] (15 януари 2010 в 18:41)

    Започнах да чета и „Среднощно слънце“-също ми хареса.Жалко,че няма продължение!

    За съжаление,книгите са много по-приятни от направените филми.Трябваше да има повече екшън,но и така е приятно да ги гледаш.Много хора в сайтовете не разбират защто и по-старото поколение си пада по тази сага.Мога с удоволствие да им отговоря-защото и ние сме били млади и ни беше прятно да изживеем отново

    приятните трепети на първото влюбване-тогава,когато си готов да жертваш всичко

    за любимия си ,без да те интересува за цената.Дано следващите два филма да са много по-сполучливи,а Джордж Клуни да не ревнува толкова своя колега.

  • 18. a_v_r_o_r_a (22 януари 2010 в 21:18), оценка: 6 от 6

    Книгите са много, ама много по-добри от филмите! Всички са интрегуващи, но последната 4та част е просто… The Best! Невероятна е! И естествено с край като на приказка… И заживяха щастливо…

  • 19. migrin13 (18 февруари 2010 в 16:18)

    Благодаря на преводачката за възможността да четем на български книгите на Ст. Майер. И четирите книги ми доставиха огромно удоволствие и живях във фантастичния свят на вампири и върколаци дни наред.

    Искам да изкажа възхищението си от екипа преводачи за усилията и времето, което са посветили на превода. За да съм докрай честна, трябва да призная наистина, че още една редакция много би подобрила качеството. Но, скъпи любители на книгите, имайте предвид, че това е огромен труд! Аз лично съм превеждала филми и съм си блъскала главата дни наред над най-подходящата дума или словоред. Накрая си толкова уморен и толкова познато ти звучи всяка буква, че губиш представа за българското звучене.

    Като съвет към преводачите: използвайте също и доброволен редакторски труд. Не е лошо да намерите някой, който не е участвал в превода и да прочете окончателния вариант, за да отбележи местата, където не звучи много гладко или пък смисъла се губи.

    Пиша всичко това само с цел да помогна, а не да критикувам отстрани.

    Още веднъж благодаря на преводачката и на всички момичета, посветили времето си на превода и споделили с нас резултата от труда си!

  • 21. miv1408 (13 юни 2010 в 17:36), оценка: 6 от 6

    Спомням си, че когато си купих тази книга не спях повече от 3 часа на денонощие, докато не я прочета. Прекрасна е.

  • 22. магии (24 септември 2010 в 10:56)

    надявам се да ми хареса ! :)

    Все още чета Новолуние..Здрач много ми хареса-(книгата) и реших да прочета и останалите :) !

    Виждам,че има хубави коментари,и това ми харесва!! явно си заслужава да се прочете ;) !

  • 24. Лили (8 ноември 2010 в 17:23)

    Напълно съм съгласна с smile_angell че книгата е много увлекателна, с една дума страхотна. Прочела съм и 4-те книги от поредицата и от тях най-много харесвам Здрач и Зазоряване. Новолуние най-малко ми допадна може би защото има повече Джейкъб — Бела моменти отколкото Едуард — Бела ! :) Лично аз останах много очарована от книгите. За мен Стефани се е справила страхотно :).Относно Гери и това което прочетох „И аз си падам по вампири, проблемът с книгите на Мейер според мен е , чесъсредоточава трърде много около любовта между Бела и Едуард.“ разбирасе че се съсредоточава много върху любовта на Едуард и Бела .. нали все пак това е идеята не само на Зазоряване а на цялата поредица :). Но въпреки това не опреквам тези които не харесват поредицата ;) Всеки човек е различен и е хубаво да има своя гледна точка и мнение по даден въпрос или тема :) Както каза Osiana всички сме различни(за което е напълно права) Не на всички може да бъдем Здрачохолици :д хаха И въпреки това аз не намирам недостатъци нито в книгите нито във филмите :) Не останах разочарована .. а напротив ..

  • 25. Елена (19 януари 2011 в 21:37)

    Бе… най-симпатичната героиня ми беше Алис. Драмата за това дали Бела да стане вампир или да си седи човек ми дойде малко в повече, но като цяло е добро. Не е шедьовър, но е добре.

    • 26. svetche (25 януари 2011 в 11:19)

      Поредицата е много увлекателна. Превода е любителски, по скромното ми мнение много добър, и ми се струва, че по-скоро трябва да благодарим за усилието на преводача, отколкото да критикуваме. Професионален превод — в книжарниците.

      Среднощно слънце — следващата книга от поредицата има ли я преведена и къде може да се намери, ако някой знае?

  • 27. mimi72 (13 април 2011 в 16:24), оценка: 6 от 6

    Отлична работа, различно виждане, добре поднесено…

    Горещо препоръчвам „Скитница“ от същия автор!

    • 29. Dessii (25 юли 2011 в 11:32), оценка: 5 от 6

      Аз също препоръчвам на всички „Скитница“! Страхотен философски трилър!

  • 28. Dessii (25 юли 2011 в 11:28), оценка: 5 от 6

    Според мен „Здрач“ и „Новолуние“ са най-хубавите от сагата. Когато прочетох и „Затъмнение“ и „Зазоряване“ цялата тази история ми се стори пресилена мелодрама..

  • 30. тони (22 август 2011 в 15:30)

    Поредицата е супер и превода е на ниво. Огромна благодарност към хората, отделили време и усилия за да имаме достъп до повече книги!

  • 32. rozalie (25 октомври 2012 в 21:25), оценка: 6 от 6

    Цялата поредица е много яка. На мен най-много ми харесва първата и четвъртата книга.

    • 33. latinkadimitrova (25 октомври 2012 в 22:21), оценка: 3 от 6

      Прочетох „Здрач“ за да разбера защо децата ми са луднали по нея и наистина в книгата има чар.Но немога да кажа същото и за другита книги от поредицата.Прочетох до трета книга .Рядко се отказвам да прочета нещо до края но май загубих интерес!

      • 34. Wallküre (25 октомври 2012 в 22:37)

        И аз така! Е, нямам деца, рано ми е, но ми беше чудно какво толкова намират тийновете (а и не само) в тая поредица. Как да е изчетох първите три, четвъртата само я започнах, но нещо съвсем ми писна от лигавщините на главната героиня и спрях да си губя времето. По принцип съм доста упорита и като хвана някоя книга, колкото и да не ме кефи, я изчитам докрай. Тук обаче изгубих търпение.

  • 35. Denny (17 ноември 2012 в 11:05)

    Не знам защо името Siobhan е преведено като Сайобан. Името е ирландско и се чете Шивон.

    • 37. Melany (14 юни 2013 в 23:40)

      За преводи се иска и малко обща култура, не само голи знания за граматиката и лексиката на двата езика (които за съжаление също липсват на места тук). Направо имам чувството че с превода на google се превежда тази поредица на места… Уважавам дълбоко доброволния труд, но честно казано понякога грешките могат да отнемат голяма част от удоволствието при четене, ако не и тотално да объркат смисъла на авторските думи. Личи си че първата книга е превеждана с много повече желание и внимание от другите три, където оригиналния превод става в пъти по-добър. Здрач е приятна, разтоварваща розова история, доста подходяща за отвличане на вниманието, ако искате да разпуснете с нея. :)

  • 36. КамиММ (26 май 2013 в 16:42), оценка: 6 от 6

    Прочетох всичките книги и ми бяха доста интересни, но не чак толкова, че да се определям като Здрачохолик.:) Стефани Майер има нова идея за това какви са вампирите и може би нейните представи за тях са това, което не ми хареса в книгата.

  • 38. Nikol V. (19 август 2013 в 16:45)

    Според мен като цяло сагата е много хубава. Прекрасен сюжет и история. Стефани Майер е страхотен автор. Но на места, особено в третата и четвъртата част ми се иска да променя някои неща. Просто леко е преувеличено с любовта на Бела и Едуард. Не че не ми харесва, но понякога когато чета имам чувството че пише прекалено много за тях и няма други сюжетни линии. Ще дам само един пример да защитя тезата си: например да вземем „Дневниците на вампира“, поредицата вероятно е втората най — нашумяла история за вампири, загърбвайки факта, че все пак е сериал, а не филм като „Здрач“ ( обосновавам се върху книгите ), та там има повече случки, герои и също така любов, без да се натъртва прекалено върху любовта…Относно превода шапка свалям за труда, но не ми харесва, че на някои места имената наистина са със буквален превод, обаче като цяло е на ниво.

  • 39. Дора (14 ноември 2016 в 15:08)

    Просто не мога да разбера какво толкова им харесват хората на тези книги. Абсолютни клишета, безкрайни и отегчителни диалози, а тази Бела с нейните мелодрами просто не се тъпри! Да не говорим, че с всяко второ изречение авторката ми обяснява колко невероятно красиви и богоподобни са всички.

    Любовните многоъгълници също ми дойдоха в повече.

    Сега разбрах какво има предвид Стивън Кинг като нарича стефани Майер евтина преписвачка.

Само регистрирани потребители могат да дават коментари.