Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
- Превод от френски
- Кирил Кадийски, 2005 (Пълни авторски права)
- Форма
- Лирика в проза
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- sir_Ivanhoe (2011 г.)
- Разпознаване и корекция
- NomaD (2023 г.)
Издание:
Заглавие: Антология на модерната френска поезия
Преводач: Кирил Кадийски
Година на превод: 2005 (не е указана)
Език, от който е преведено: френски
Издание: първо
Издател: ИК „Нов Златорог“
Град на издателя: София
Година на издаване: 2005
Тип: сборник
Националност: френска
Печатница: Скала принт — София
ISBN: 954-492-204-0
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/15262
История
- — Добавяне
6
Евридика, чийто Орфей съм аз, е само арабеска, поела към четирите краища на вселената, за да свърже нещата в мелодия, преди която те не са съществували. Вселената — това е любовта. Понеже я забелязвам, а и тя ме придружава в лилавеещия въздух, не мога да се върна. Препускането внезапно разделя пътищата ни; приготвяме се да я обичаме: ще има и друго място, където ще можем да обичаме това, което става край нас. При разговорите с приятел ни остава само пространството и междузвездния глас, и зовът на формите.
8
Звездата
Необходимият самотник
Видях отначалото сянката му върху снега
Това е вечността
Ние я губим липса която ни прави твърде скромни внимател-
ни и чисти в нашите стремежи в нашите желания
По време на първия грях: на първото отсъствие на нежност
писмата се сбиват в прибързани думи
Съдбите трябваше да се изтръгват
Докато всяка в своето време
В неудържимото
Вечно несигурното присъствие на тоя свят
От себе си поемат за да догонят името си
Естествени, мъчително разцъфнали по-късно
Нещата от живота та дори и думите за могъщество
При цялата си надареност има толкова да живеят без да зна-
чат нещо без да вземат нищо без да отблъснат нещо
от изложеното за тия неща
17
Четейки по стъклото което ме отделя от света вече толкова жестоки години написаното в кръг от груб унесено всеизтриващ показалец „виждаме едни по-други връзки с огромните морски бозайници“ аз забелязвам и то не механично приемствеността на стихотворението свръзката свързваща и свързана с цялата действителност в нейния кръговрат
23
висините
също ли са каменисти горе
и когато глутницата не е вече глутница
Донатело Хьолдерлин Сезан
25
И още: „Цитатът е щурче. Самата му същност е в това, че не може да млъкне. Започнал веднъж песента си, никога вече не я оставя.“
27
Твърде много
Толкова страници които водят право в сърцето на възмож-
ното пространство назовават нещата толкова силно че
сме принудени да спрем четенето гърдите ни не могат
да поемат повече
Гмурнали се в нежността
Толкова пъти трябваше да се обръщам за да те видя как
пееш славею