Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
- Превод от френски
- Кирил Кадийски, 2005 (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- sir_Ivanhoe (2011 г.)
- Разпознаване и корекция
- NomaD (2023 г.)
Издание:
Заглавие: Антология на модерната френска поезия
Преводач: Кирил Кадийски
Година на превод: 2005 (не е указана)
Език, от който е преведено: френски
Издание: първо
Издател: ИК „Нов Златорог“
Град на издателя: София
Година на издаване: 2005
Тип: сборник
Националност: френска
Печатница: Скала принт — София
ISBN: 954-492-204-0
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/15262
История
- — Добавяне
Ако нощта те извисява над морето
недей го оскърбява в себе си че гробница на древни богове е
Цветята само знаят как се вечността вдълбава в камък
Земя ранена те зовем о колко наше време
ще изтече като водата не успяла да си издълбае ложе
Напевен ромон на вълни разлян върху водите на печална вечер
как сладък си за оня който в твойта нощ потъва
като чакъла едър по самотните среднощни брегове заскитал
аз водих свойта лодка между островите назовах те аз
далеч преди да бе ми отредена за приют и роден полъх
неуловимата те назовах и Вечно бягащата също
Смехът ти раздели водите сини от водите непознати