Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
Оценка
няма

Информация

Сканиране
sir_Ivanhoe (2011 г.)
Разпознаване и корекция
NomaD (2023 г.)

Издание:

Заглавие: Антология на модерната френска поезия

Преводач: Кирил Кадийски

Година на превод: 2005 (не е указана)

Език, от който е преведено: френски

Издание: първо

Издател: ИК „Нов Златорог“

Град на издателя: София

Година на издаване: 2005

Тип: сборник

Националност: френска

Печатница: Скала принт — София

ISBN: 954-492-204-0

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/15262

История

  1. — Добавяне

Защо и вие не отидете в Париж?

— Но как на крина там, на крина дъхав ще се насладиш?

 

— Цветари има и по каменните кейове на Сена.

— Но там скръбта, ах, там скръбта е някак приглушена.

 

Аз болен съм за къдравия злак и къдрите на младите слугини,

които трепят се в пристройките на замъци старинни.

 

— Но и в Париж слугини има в наше време.

— Ах, дявол да го вземе, дявол да го вземе!

 

Мен само тук, в нощта бездънна и зелена,

дъхът на кринове и на трева косена —

 

това дихание горчиво на земята — ме опива,

отчаян и щастлив сред свойта самота горчива.

 

— От гордост тук ще си умреш, а след това забравата те чака!

— О, да, но мирисът на кринове и свободата на листака!…

Край