Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
Характеристика
Оценка
няма

Информация

Сканиране
sir_Ivanhoe (2011 г.)
Разпознаване и корекция
NomaD (2023 г.)

Издание:

Заглавие: Антология на модерната френска поезия

Преводач: Кирил Кадийски

Година на превод: 2005 (не е указана)

Език, от който е преведено: френски

Издание: първо

Издател: ИК „Нов Златорог“

Град на издателя: София

Година на издаване: 2005

Тип: сборник

Националност: френска

Печатница: Скала принт — София

ISBN: 954-492-204-0

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/15262

История

  1. — Добавяне

Вдъхни кураж, о, Смърт, в сърцето ми непомрачено и самотно,

огромно слънце, шибащо плътта. Ах, скъпа плътна Сянка,

умряла, жертва все на този глад, на тая дива

тъга. Нощта сразила, но не спряла да кръжи и грее

над всичко! Бездната и огненото колело, кръвта, която

безмълвно се разкрехва, и — о, Господи! — дочувам глухо

далечно ехо — удари, подравящи душата. Ах, тръпни, тръпни,

безсилно тяло, от кръвта дълбано, и хитруващо, дордето

те блъска неуморният таран… Все тоя тежък тътен, притъпяван

от глухата забрава и отново будещ

страха, прераснал в паника, жесток, ранил лазура,

преди денят в кръвта да рухне и кръвта —

сред нищото… И кули, храмове, гробове

в руини, върхове, с пръстта сравнени, виж света край тебе,

о, Смърт, от златна пепел над безкрая. Бял тамян.

Край