Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
- Превод от френски
- Кирил Кадийски, 2005 (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- sir_Ivanhoe (2011 г.)
- Разпознаване и корекция
- NomaD (2023 г.)
Издание:
Заглавие: Антология на модерната френска поезия
Преводач: Кирил Кадийски
Година на превод: 2005 (не е указана)
Език, от който е преведено: френски
Издание: първо
Издател: ИК „Нов Златорог“
Град на издателя: София
Година на издаване: 2005
Тип: сборник
Националност: френска
Печатница: Скала принт — София
ISBN: 954-492-204-0
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/15262
История
- — Добавяне
На прага с цял товар от мрак върху гърба
все още гледам аз една красива роза.
Последната за лятото. Обича мама тая песен.
Останали са няколко неща от нея в есента
като „Бъди щастлива ти…“ или „Приятелство с един
отсъстваш гост“…
Все още гледам аз като на снимка
с печално куче в моите нозе.
Личат краката на лозница и на здравец
и раната в гръдта — за времето по нея съдим,
тъй някога, израснали внезапно, сме дълбали
черти и дати, ръста си младежки да бележим.
Все още гледам тъй, за да открия оня зимен ден,
обрекъл на живот това, което мре веднага:
следите на съседа по снега и песента на грамофона,
която блика от самотното сърце на лятото ранено.
И сред просторите на тая бяла вечер приближават
полята лунни, тромавите нощни пеперуди
и тихият покой, слетял от върховете на тополите,
внезапна тишина, която —
макар за миг — успява да накара
да млъкнат всички зверове в нощта.