Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Предговор
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
няма

Информация

Форматиране и корекция
_chitanka8 (2022)
Форматиране и корекция
zelenkroki (2022)
Източник
archive.org

Издание:

Заглавие: Дхаммапада

Преводач: Александър Димов

Година на превод: 2021

Език, от който е преведено: английски

Издател: Читанка

Година на издаване: 2022

Тип: сборник афоризми

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/17307

История

  1. — Добавяне

Дхаммапада е колекция от 423 афоризъма, които под формата на стихове на езика пали са почитани от южните будисти като илюстрация на будистката дхамма или морална система. Била е включена преди началото на християнската ера в петия раздел (никая) на пали сута-питака или сборник с проповеди.

 

 

Хуан Маскаро̀ е роден в Майорка. Красотата на острова по онези времена е била все още непокътната, а силата на живата народна традиция оставила дълбоко впечатление у него, още в детска възраст. На тринадесет години той преписва книга за окултизъм, ала това се оказва духовно подвеждащо. Въпреки това, прочитането на „Бхагавад Гита“ той намира за силно озаряващо. Лошият превод го кара да научи елементите на санскрит. По-късно отива в Кеймбридж, където чете съвременни и източни езици, санскрит, пали и английски. Той изнася лекции в Оксфорд по испанските мистици и след това заминава за Цейлон, където е бил заместник-директор на колежа Парамешвара в Джафна, и в университета в Барселона, където е бил професор по английски език. След испанската гражданска война той се установява за постоянно в Англия. Отначало живее на хълмовете над абатството Тинтерн. Превел е някои Упанишади и започва превода на Бхагавад Гита. След това се завръща в университета в Кеймбридж, където е ръководител по английски език и изнася лекции на тема „Литературни и духовни ценности в оторизираната версия на Библията“. Жени се за мис Катлийн Елис през 1951, имат син и дъщеря. Хуан Маскаро умира през 1987 г. Некрологът на Таймс го описва като човек, който е постигнал крачката на преводите от далечни култури (санскрит и пали). Неговата цел — омаловажена от някои академични критици, но оценена от хиляди читатели по целия свят — е била да предаде същността на оригинала на чист, поетичен английски. Преводите му на Гита, Упанишадите и Дхаммапада са най-добрите, които имаме на английски, и е малко вероятно да бъдат заместени.

Консултативен редактор: Бетти Радайс

Край