Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
Locks, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Разказ
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
3 (× 2 гласа)

Информация

Сканиране, корекция и форматиране
Еми (2021 г.)

Издание:

Автор: Нийл Геймън

Заглавие: Чупливи неща

Преводач: Росица Панайотова

Година на превод: 2007

Език, от който е преведено: английски (не е указано)

Издание: първо

Издател: ИК „Бард“ ООД

Град на издателя: София

Година на издаване: 2007

Тип: сборник разкази

Националност: американска

Редактор: Мария Василева

ISBN: 978-954-585-849-9

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/13

История

  1. — Добавяне

Да си разказваме приказки е наш дълг, просто като хора, не като баща и дъщеря.

Разказвам ти я за стотен път:

— Имало едно време едно момиченце

                на име Златокоска,

защото косата й била дълга и златна,

и тя си ходела из гората и видяла…

Крави — заявяваш ти напълно убедено, защото си спомняш пасящите юници, които видяхме миналия месец в гората зад къщата.

— Ами да, може и крави да е видяла,

но видяла и една къща.

… голяма, голяма къща — казваш ти.

— Не, малка къщичка, белосана и спретната,

                и чиста.

Много голяма къща.

Убеденост, с която можете да се похвалите само вие, двегодишните.

Защо и аз не бях толкова убеден.

— Мм. Добре. Голяма, голяма къща.

                И тя влязла вътре…

Докато ти разказвам, си припомням, че къдриците на героинята на Сътни са посивели с възрастта.

Старицата и трите мечки…

Може някога и да са били златни, когато е била дете.

И стигаме до овесената каша:

И тя била много…

… гореща!

И тя била много…

… студена!

И тогава в хор: много вкусна.

Овесената каша е изядена, детското столче е счупено,

Златокоска се качва в спалнята и неблагоразумно заспива.

Но тогава се връщат мечките.

Сещам се все пак за Сътни и си преправям гласа.

Басът на татко Мечок те плаши и ти пищиш от удоволствие.

Когато аз бях малък и чух тази приказка, бях малкото Мече, с изядената каша и счупеното столче, и легълцето, заето от някакво непознато момиче.

Ти се засмиваш, когато хленча като малкото Мече:

Някой ми е ял от кашата и я е изял…

Цялата — казваш ти. Отговор или весело „Амин“.

Мечките предпазливо се качват горе, усещат къщата си осквернена. Става им ясно за какво служат ключалките. Стигат до спалнята.

Някой ми е заспал в легълцето.

И тук се поколебавам, защото се сещам за куп брадати вицове, софт порно комикси и мръсни заглавия.

Един ден и ти ще се подсмихваш на това изречение. Невинност — сякаш е някакъв предмет.

— Ако можех — писа ми един ден баща ми, огромен като мечка, когато бях малък, — щях да ти оставя в наследство опит, без опит.

А пък аз на свой ред щях да го предам на теб.

Но ние правим своите грешки. Спим неблагоразумно.

И повторението отеква през годините.

Когато децата ни порастват, когато тъмните ти къдрици се посребряват, когато сама станеш старица с твоите три мечки, какво ще виждаш? Какви приказки ще разказваш?

И тогава Златокоска скочила през прозореца и се втурнала да бяга…

И двамата заедно: Чак до дома.

И ти казваш: Хайде пак. Хайде пак. Хайде пак.

Да си разказваме приказки е наш дълг.

 

 

Напоследък симпатизирам най-много на таткото Мечок.

Преди да изляза от къщи, заключвам вратата и като се прибера, проверявам всички легла и всички столове.

 

 

И пак.

И пак.

И пак.

Край