Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Locks, 1996 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Росица Панайотова, 2007 (Пълни авторски права)
- Форма
- Разказ
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 3 (× 2 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, корекция и форматиране
- Еми (2021 г.)
Издание:
Автор: Нийл Геймън
Заглавие: Чупливи неща
Преводач: Росица Панайотова
Година на превод: 2007
Език, от който е преведено: английски (не е указано)
Издание: първо
Издател: ИК „Бард“ ООД
Град на издателя: София
Година на издаване: 2007
Тип: сборник разкази
Националност: американска
Редактор: Мария Василева
ISBN: 978-954-585-849-9
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/13
История
- — Добавяне
Да си разказваме приказки е наш дълг, просто като хора, не като баща и дъщеря.
Разказвам ти я за стотен път:
— Имало едно време едно момиченце
на име Златокоска,
защото косата й била дълга и златна,
и тя си ходела из гората и видяла…
— Крави — заявяваш ти напълно убедено, защото си спомняш пасящите юници, които видяхме миналия месец в гората зад къщата.
— Ами да, може и крави да е видяла,
но видяла и една къща.
— … голяма, голяма къща — казваш ти.
— Не, малка къщичка, белосана и спретната,
и чиста.
— Много голяма къща.
Убеденост, с която можете да се похвалите само вие, двегодишните.
Защо и аз не бях толкова убеден.
— Мм. Добре. Голяма, голяма къща.
И тя влязла вътре…
Докато ти разказвам, си припомням, че къдриците на героинята на Сътни са посивели с възрастта.
Старицата и трите мечки…
Може някога и да са били златни, когато е била дете.
И стигаме до овесената каша:
— И тя била много…
— … гореща!
— И тя била много…
— … студена!
И тогава в хор: много вкусна.
Овесената каша е изядена, детското столче е счупено,
Златокоска се качва в спалнята и неблагоразумно заспива.
Но тогава се връщат мечките.
Сещам се все пак за Сътни и си преправям гласа.
Басът на татко Мечок те плаши и ти пищиш от удоволствие.
Когато аз бях малък и чух тази приказка, бях малкото Мече, с изядената каша и счупеното столче, и легълцето, заето от някакво непознато момиче.
Ти се засмиваш, когато хленча като малкото Мече:
— Някой ми е ял от кашата и я е изял…
— Цялата — казваш ти. Отговор или весело „Амин“.
Мечките предпазливо се качват горе, усещат къщата си осквернена. Става им ясно за какво служат ключалките. Стигат до спалнята.
— Някой ми е заспал в легълцето.
И тук се поколебавам, защото се сещам за куп брадати вицове, софт порно комикси и мръсни заглавия.
Един ден и ти ще се подсмихваш на това изречение. Невинност — сякаш е някакъв предмет.
— Ако можех — писа ми един ден баща ми, огромен като мечка, когато бях малък, — щях да ти оставя в наследство опит, без опит.
А пък аз на свой ред щях да го предам на теб.
Но ние правим своите грешки. Спим неблагоразумно.
И повторението отеква през годините.
Когато децата ни порастват, когато тъмните ти къдрици се посребряват, когато сама станеш старица с твоите три мечки, какво ще виждаш? Какви приказки ще разказваш?
— И тогава Златокоска скочила през прозореца и се втурнала да бяга…
И двамата заедно: Чак до дома.
И ти казваш: Хайде пак. Хайде пак. Хайде пак.
Да си разказваме приказки е наш дълг.
Напоследък симпатизирам най-много на таткото Мечок.
Преди да изляза от къщи, заключвам вратата и като се прибера, проверявам всички легла и всички столове.
И пак.
И пак.
И пак.