Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
Характеристика
Оценка
няма

Информация

Сканиране и разпознаване
sir_Ivanhoe (2011 г.)
Корекция
NomaD (2020-2021 г.)

Издание:

Заглавие: Френски поети сюрреалисти

Преводач: Стефан Гечев

Година на превод: 1987

Език, от който е преведено: френски

Издание: четвърто (не е указано)

Издател: Издателство „Захарий Стоянов“

Град на издателя: София

Година на издаване: 2011

Тип: сборник

Печатница: УИ „Св. Климент Охридски“

Редактор: Маргарита Петкова

Коректор: Виолета Борисова

ISBN: 978-954-09-0537-2

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/5000

История

  1. — Добавяне

Слънце и светлина

привидно истински, о форми на живота

жени от целия живот

Певците птици няма да замлъкнат вече

чак досега

 

Чак досега, о тъпани благословете болката

Хиляди хиляди жени

и очаровани и възхитени

ще следват с пламнали коси тези вечни жени

 

Гробът на Роза Люксембург затворен

О гроб дето тревожещата пролет на нашите души

разлива своята любов и същността си

Един гроб се затваря а толкоз други се полуотварят

Гълъби омагьосани ще занесат оръжия

на чудните ръце които чакат

Светлите следи на твоите нозе, о жена съвършена

по тях ний ще се водим

тези следи — чудо на вярата.

 

(Сп. „Сюрреалистична революция“, 1927)

Край