Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], –1930 (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
Характеристика
Оценка
няма

Информация

Сканиране и разпознаване
sir_Ivanhoe (2011 г.)
Корекция
NomaD (2020-2021 г.)

Издание:

Заглавие: Френски поети сюрреалисти

Преводач: Стефан Гечев

Година на превод: 1987

Език, от който е преведено: френски

Издание: четвърто (не е указано)

Издател: Издателство „Захарий Стоянов“

Град на издателя: София

Година на издаване: 2011

Тип: сборник

Печатница: УИ „Св. Климент Охридски“

Редактор: Маргарита Петкова

Коректор: Виолета Борисова

ISBN: 978-954-09-0537-2

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/5000

История

  1. — Добавяне

Нощта избутва своите звезди

Вали памук и пясък

Ужасно топло е

тъче въздишки тишината

тъче и славата на лятото

навсякъде се отбелязват

различни престъпления поради жегите

човешки бури които ще събарят тронове

и силна светлина

на запад

и на изток

като дъгата нежна

Пладне е

Всички камбани бият

пладне

Глухо очакване

като огромен звяр

измъква членовете си от ъглите

насочва своите жила

и те са сенки и лъчи

Небето ще се строполи над нашите глави

Чакаме вятъра

Той днеска трябва да е син

подобно знаме

 

(„Бюл Бил Бул“, 1920–1930)

Край