Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], –1926 (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
Оценка
няма

Информация

Сканиране и разпознаване
sir_Ivanhoe (2011 г.)
Корекция
NomaD (2020-2021 г.)

Издание:

Заглавие: Френски поети сюрреалисти

Преводач: Стефан Гечев

Година на превод: 1987

Език, от който е преведено: френски

Издание: четвърто (не е указано)

Издател: Издателство „Захарий Стоянов“

Град на издателя: София

Година на издаване: 2011

Тип: сборник

Печатница: УИ „Св. Климент Охридски“

Редактор: Маргарита Петкова

Коректор: Виолета Борисова

ISBN: 978-954-09-0537-2

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/5000

История

  1. — Добавяне

На Робер Деснос

Прекрасната елегия разплакана приседна

Брои чакълчетата по пътечка бледна

Брои перата вейките и стръковете бедни

От сламата

Висят воалите от нейното тело от алабастър

Подобно златна лира върху фронтон на театър

Прошепва дума ехото я връща

Часът на обща дрямка

Върховният момент е

Сега да кажеш „да“ или пък никога

Часът на любовта

Небето пълно със звезди

От всякакви величини

Зелени и недоузрели

Красивата Касиопея

Брои тревите вейките перата

Разплакана присяда

Край малкото поточе

Във него виждам кораб

Бонбони и цветя

Стотици цветове

 

(„Съдбата на поезията“, 1925–1926)

Край