Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
Характеристика
Оценка
няма

Информация

Сканиране и разпознаване
sir_Ivanhoe (2011 г.)
Корекция
NomaD (2020-2021 г.)

Издание:

Заглавие: Френски поети сюрреалисти

Преводач: Стефан Гечев

Година на превод: 1987

Език, от който е преведено: френски

Издание: четвърто (не е указано)

Издател: Издателство „Захарий Стоянов“

Град на издателя: София

Година на издаване: 2011

Тип: сборник

Печатница: УИ „Св. Климент Охридски“

Редактор: Маргарита Петкова

Коректор: Виолета Борисова

ISBN: 978-954-09-0537-2

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/5000

История

  1. — Добавяне

Поете черен, гърди на млада девственица

те мъчат,

поете огорчен, животът ври,

градът гори,

небето се разтваря в дъжд,

перото ти сърцето на живота дращи.

 

Гора, гора, очи гъмжат

по покриви, които се множат,

коси на бурята; поетите

яхат коне и кучета.

 

Очите побесняват, езици се въртят,

небето в ноздрите нахлува

като хранително лазурно мляко;

увиснал съм на устните ви аз,

жени, сърца втвърдени от оцет.

 

(„Пъпна връв на покойни некръстени деца“, 1925)

Край