Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
Оценка
няма

Информация

Сканиране и разпознаване
sir_Ivanhoe (2011 г.)
Корекция
NomaD (2020-2021 г.)

Издание:

Заглавие: Френски поети сюрреалисти

Преводач: Стефан Гечев

Година на превод: 1987

Език, от който е преведено: френски

Издание: четвърто (не е указано)

Издател: Издателство „Захарий Стоянов“

Град на издателя: София

Година на издаване: 2011

Тип: сборник

Печатница: УИ „Св. Климент Охридски“

Редактор: Маргарита Петкова

Коректор: Виолета Борисова

ISBN: 978-954-09-0537-2

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/5000

История

  1. — Добавяне

В нощта

В нощта

Се сноших със нощта

С безбрежната нощ

С нощта.

Моя красавице моя

Нощ

Нощ на раждане

Тя с моя вик ме изпълва

С класовете си.

Ти, която ме пълниш

Като вълната плис-плис

Плискаш край мене

Димиш сгъстяваш се

Мучиш —

Ти си нощ

Нощ лежаща безмилостна

Тръбата, брегът й

Брегът гора, навсякъде

Пее брегът й горе навсякъде

Пее брегът и царствена е тежестта й

Всичко под нея се огъва

Под нея като тел опъната

Под нощта

Нощта.

 

(„Плюм“, 1938)

Край