Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Deset centavos, 1938 (Пълни авторски права)
- Превод от чешки
- Васил Самоковлиев, 1983 (Пълни авторски права)
- Форма
- Разказ
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, корекция и форматиране
- johnojhn (2021 г.)
Издание:
Автор: Карел Чапек
Заглавие: Животът и творчеството на композитора Фолтин
Преводач: Васил Самоковлиев
Година на превод: 1983
Език, от който е преведено: чешки
Издание: първо
Издател: Издателство „Христо Г. Данов“
Град на издателя: Пловдив
Година на издаване: 1983
Тип: роман и разкази
Националност: чешка
Печатница: ДП „Димитър Благоев“ — Пловдив
Излязла от печат: 25.VII.1983 г.
Редактор: Надя Чекарлиева
Художествен редактор: Веселин Христов
Технически редактор: Виолина Хаджидемирева
Художник: Людмил Чехларов
Коректор: Елена Цветкова
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/14486
История
- — Добавяне
Ами, това не се случи у нас; че то нашите вестници такива работи не пишат; пък и общественото мнение, хората, улицата — с две думи, нас не могат да ни метнат, както се казва. Това се случи в Лисабон по време на един от тамошните политически преврати; падна един режим и властта премина в ръцете на други, както обикновено става в много страни. Сеньор Маноел Варга не се вълнуваше много от тези неща, защото политиката не беше негова слабост; доядя го само леко заради настаналата неразбория, която отново завладя мислите на хората, за да ги откланя от неща, според него, далеч по-полезни и по-възвишени. Защото господин Маноел обичаше реда, спокойствието и работата си; той беше председател на Дружеството за народно ограмотяване и твърдо вярваше, че именно просветата е тази, която ще отвори пред народа вратите на благоденствието и свободата, че в труда и знанието е нашето спасение и така нататък. Онази сутрин тъкмо се беше заловил с изготвянето на писма до Монсраз относно курс по популярна астрономия и до градчето Муора по повод лекции за хигиената на новородените, когато неговата икономка се върна от пазара, облещила очи и почервеняла от гняв.
— На, полюбувайте се, господине! — заяви тя и хвърли на масата смачкан вчерашен вестник. — Напускам ви, господине! Аз съм порядъчна жена и на такова място не мога да остана!
— Какво има, какво се е случило? — изуми се господин Варга и погледна през очилата към вестника. За миг изтръпна: на първа страница с големи букви се мъдреше заглавие: „Долу ръцете, сеньор Маноел Варга!“. Сеньор Варга не повярва на очите си. — Откъде го взехте, нещастнице! — нададе вик той.
От месаря го била взела. Той й го бил показал, а хората приказвали за това. И всички казвали, че това не можело да се остави така и че такъв жалък предател и мръсно куче, какъвто бил дон Варга, не можел повече да живее на тяхната улица.
— Кои са тези всички? — попита недоумяващ господин Варга.
Всички били всички; и госпожите, и слугините, и месарят, и хлебарят.
— Не мога да остана повече — изхлипа тя от гняв и обида. — Те всеки момент могат да дойдат и да запалят къщата; и с право! Ето тук във вестника пише кой какво върши и какво се крие зад всичко това… И това ако е благодарност за вярната ми служба при вас!
— Моля ви, оставете ме сега — каза дон Маноел съкрушен. — А ако искате да си вървите, няма да ви задържам.
Едва сега можеше вече да прочете какво точно пишеше във вестника. „Долу ръцете, сеньор Варга!“ Може пък да е някой друг Варга, мина му през ума и с облекчение продължи да чете. Не, напразно, написаното се отнасяше за него. „Народът скъса с вашата, господин Варга, «просветителска» дейност, с която от години тровите душата на нашата нация! Народът не иска и да знае за вашата гнила, чужда на духа ни образованост, която само внася нравствено разложение, слабоволие и вътрешна разпуснатост и повече няма да позволи уж под предлог за полезни знания да ширите своите зловредни идеи сред младежта и простолюдието…“
Господин Маноел Варга изпусна вестника и лицето му посърна. Не можеше да проумее какво зловредно може да има в популярната астрономия или пък в хигиената на пеленачетата, пък и не направи усилия да го проумее. Просто вярваше в просвещението и обичаше хората — това бе всичко. Колко народ идваше на лекциите му, а сега пишат, че същият този народ не иска и да знае за тях и че с погнуса се отказва от него. Господин Варга тръсна глава и се помъчи да чете по-нататък. „Ако съответните органи не вземат мерки, за да сложат край на вашите безобразия, осъзналият се народ сам ще въведе ред, и тогава пазете се, господин Маноел Варга!“
Сеньор Маноел Варга грижливо сгъна вестника и го прибра. Това е краят, каза си той. Не можеше само да проумее защо така внезапно светът и хората се промениха и защо това, което вчера бе добро, днес за един миг вече е лошо и зловредно; а още по-трудно му бе да разбере откъде така ненадейно у хората изниква такава омраза. Боже господи, толкова ненавист! Старият Дон Маноел Варга заклати глава и погледна през прозореца към предградието Сао Хоао. Кварталът бе приветлив и мил както винаги — долиташе весела детска глъч и кучешки лай. Господин Варга свали очилата си и бавно се зае да ги почиства. Толкова ненавист, боже господи! Защо така се промениха хората? И всичко това само за една нощ! Икономката и тя; от толкова години е при мен… Господин Варга с умиление си спомни покойната си жена. Ако сега беше жива, и тя ли щеше да се промени?
Сеньор Маноел Варга въздъхна и вдигна телефона. Ще позвъня на стария си приятел де Соуза, каза си, може да ме посъветва нещо.
— Ало, обажда се Варга.
Минута мълчание.
— На телефона Соуза. Какво обичате?
Господин Варга леко запъна:
— Само… да попитам… Чете ли онази статия?
— Четох я.
— Моля… ви, какво да правя сега?
Кратко колебание.
— Нищо. Трябва да имате пред вид, че… че нещата се промениха, нали ме разбирате. Ето какво: Действувайте според обстановката.
Щрак. Господин Варга не можеше да улучи вилката. Та това бе най-добрият му приятел! Как е възможно всичко така да се промени! Действувайте според обстановката — но как? Как да действуваш, когато някой те мрази? Да започнеш също да мразиш или какво? А как да започнеш да мразиш, след като цял живот си учил другите да обичат?
Е, няма как, ще трябва да се приспособя — поне формално, реши господин Маноел, след което седна на масата и с равен, красив почерк старателно написа, че се отказва от функцията председател на Дружеството за ограмотяване на народа. Поради настъпилите промени в критериите и така нататък. Господин Варга въздъхна и посегна към шапката си, най-добре ще е да го занесе лично, та да свърши всичко това час по-скоро.
По кварталната уличка вървеше с чувството, че всички къщи наоколо го следят днес по иначе, почти враждебно, сигурно заради променилите се обстоятелства. Съседите навярно си казват: ето, този е Варга, който отрови душата на народа. Някой може и да надраска вратата му през това време — хич не би се учудил. Господин Варга ускори крачка, също поради променилите се обстоятелства. Вероятно ще трябва да се преместя в друго жилище, мислеше си той, ще продам къщата и… с една дума, ще се приспособя към обстановката, нали така?
Господин Варга се качи на трамвая и седна в ъгъла. Двама-трима души четяха тъкмо този вестник. „Долу ръцете, сеньор Маноел Варга!“ Дано не ме познаят, мислеше си дон Маноел — онзи намръщеният сякаш ме сочи: „Виждате ли го? Ето този е Варга, който разпространява зловредни идеи! И има нахалството да се показва пред хората!“. Най-добре ще е да сляза от трамвая, премисляше господин Варга и почувствува зад гърба си вражески поглед… Боже мой, възможно ли е така да мразят човешките очи!
— Билет, господине! — обади се отзад кондукторът. Господин Варга почти се сепна и извади от джоба си шепа дребни монети, при което от ръката му паднаха десет сентавос и се търколиха под седалката.
Кондукторът се наведе да ги търси.
— Оставете, няма смисъл — побърза да рече господин Варга и взе да брои дребните; не му се искаше да привлича вниманието на околните.
Намръщеният мъж остави вестника, наведе се и започна да търси монетата под седалката.
— Наистина, господине, не си заслужава — уверяваше го дон Маноел почти нервно.
Мъжът измърмори нещо и се напъха заради монетата под седалката; останалите пътници го наблюдаваха с любопитство и разбиране.
— Мисля, че се търколи насам — изсумтя вторият мъж и клекна да търси.
Господин Варга беше като на тръни.
— Благодаря… благодаря ви — взе да пелтечи той, — но наистина не е нужно.
— А, ето я! — извика вторият мъж с глава под седалката. — Но се е пъхнала между дъските. Да имате нож?
— Нямам — извини се дон Маноел. — Но моля ви се, не си заслужава труда…
Трети сеньор също остави вестника и без да рече нещо, бръкна в джоба си, извади кожено калъфче, а от него — сребърно ножче.
— Дайте да видя — каза той на втория, — аз ще я извадя.
Целият трамвай с напрежение и задоволство следеше как третият господин човъркаше с чекийка в процепа между дъските.
— Ей сега — избоботи доволен и след миг монетата изскочи и се търколи.
Четвърти пътник се наведе и я хвана под седалката.
— Ето я! — заяви победоносно той и се надигна, почервенял от усилия. — Заповядайте, господине! — изсумтя и подаде монетата на господин Варга.
— Благодаря ви… благодаря, господине — смотолеви трогнат сеньор Маноел Варга. — Много бяхте любезен, господине; господата също — добави, като се поклони вежливо на всички страни.
— Няма нищо — промърмори третият мъж.
— Моля ви, няма за какво — каза вторият.
— Важното е, че се намери — подхвърли първият.
Хората в трамвая се усмихваха и поклащаха глави. Важното е, че се намери, браво! Сеньор Маноел Варга, поруменял от смущение, че предизвика такова внимание, седеше и не смееше да гъкне, но все пак успя да види как третият господин, онзи с ножчето, отвори вестника и се зачете в статията: „Долу ръцете, сеньор Маноел Варга!“.
Когато господин Варга слизаше, хората от трамвая приятелски му махнаха, а зачелите се във вестника вдигнаха за миг поглед и промърмориха:
— Адиос, сеньор!
(1938 г.)