Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
- Превод от персийски (фарси)
- Йордан Милев, 1969 (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Хафез
Заглавие: Лирика
Преводач: Йордан Милев
Език, от който е преведено: фарси
Издание: първо
Издател: Народна култура
Град на издателя: София
Година на издаване: 1969
Тип: стихосбирка
Печатница: Държ. полиграфически комбинат Димитър Благоев
Редактор: Василка Хинкова
Художествен редактор: Васил Йончев
Технически редактор: Радка Пеловска
Художник: Александър Денков
Коректор: Величка Герова
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/12184
История
- — Добавяне
Разказа снощи свойта тайна един приятел откровен
и ме помоли да не крия от виночерпеца край мен.
Той ми прошепна: „От живота приемай всичко с лекота,
че истината е жестока, а твоя жребий — предрешен!“
А след това ми даде чаша. И сякаш в звездното небе
Зухра започна да танцува и пее с бат одушевен.
Додето с нас не станеш близък, ти няма нищо да прозреш,
че непознатият за думи апостолски не е роден.
Когато любовта говори, не говори след нея ти,
във зрение и слух превърнат, бъди сред чувствата стаен.
Сред умни хора не е леко да се покажеш, че си с ум.
Не можеш ли? Тогава слушай от мислите им покорен.
Засмей се като чаша вино, макар гръдта ти да е в кръв,
но ако някой те обиди, ще станеш като чанг смутен.
О, юноша, помни съвета: не се ядосвай за света —
урокът ми е като бисер, бъди от него озарен!
И пак ми дай безсмъртна чаша, макар че мъдрият Асаф
узна — Хафез все пие вино и с гуляйджийте е сроден.