Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Here, 1961 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Александър Шурбанов, 1995 (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 4 (× 1 глас)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- NomaD (2019 г.)
Издание:
Заглавие: Английска поезия
Преводач: Александър Шурбанов
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: Издателство „Обсидиан“
Град на издателя: София
Година на издаване: 1995
Тип: антология
Националност: британска
Печатница: Абагар ЕООД
Технически редактор: Людмил Томов
Художник на илюстрациите: Хенри Мур
Коректор: Петя Калевска
ISBN: 954-8240-27-0
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/7686
История
- — Добавяне
Туй бягство на изток от индустриалните сенки
и нощния трафик; туй бягство през голи полета
със рядка тревица, с разпръснати тръни и дренки
и тук-таме спирка при група ранили момчета —
работници утринни; бягството към самотата
на въздух, небе, плашила, купи, зайци, фазани
и облаци златни, реката с талазите бавни
и светлата кал, със следите на чайки осята —
то прави така изненадващ големия град.
Тук статуи, куполи, кранове вред се притискат
край улици тесни, водите под баржи се плискат,
от хладните жилищни блокове шумен парад
с колички пристига, напира в безброй магазини
през стъклени люшнати двери към свойте желания —
обуща и евтини дрехи, тигани, машини
за кухнята, миксери, прибори с разни названия —
тълпа потребители градски от крайни квартали,
навикнали само на дребни търговци и сродници,
със мирис на риба, заселени край пасторали
на кораби, стари музейчета, кръчми на бродници,
жени забрадени и мрачни, додето отвъд
полупостроените ипотекирани къщи —
същински гори — се полюшват нивята могъщи
и дремят селца, във които съдбите текат
избистрени от самота. Тишината прилича
на жега. Листата незримо за нас наедряват,
разцъфват стаени треви и води оживяват,
и въздухът, с блясък населен, нагоре потича.
А там, след червените макове синя далечност
внезапно завършва земята зад бряг, който има
изрязани форми. Тук неоградената вечност
в небето се вглежда, безмълвна и недостижима.