Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
Sonnet on the Massacre of the Christians in Bulgaria, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
Характеристика
Оценка
5 (× 1 глас)

Информация

Сканиране, разпознаване и корекция
NomaD (2019 г.)

Издание:

Заглавие: Английска поезия

Преводач: Александър Шурбанов

Език, от който е преведено: английски

Издание: първо

Издател: Издателство „Обсидиан“

Град на издателя: София

Година на издаване: 1995

Тип: антология

Националност: британска

Печатница: Абагар ЕООД

Технически редактор: Людмил Томов

Художник на илюстрациите: Хенри Мур

Коректор: Петя Калевска

ISBN: 954-8240-27-0

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/7686

История

  1. — Добавяне

Исусе, жив ли си, или в земята

почиват още костите ти бели?

И твойто възкресение не бе ли

сън само, сън на грешницата свята?

Тук стонове изпълват тъмнината

и твоите свещеници загиват.

Не чуваш ли как вопли се извиват

над труповете хладни на децата?

О, Сине Божи, слез сред тази злоба!

Връз твоя кръст в нощта беззвездно-черна

е плъзнал полумесецът проклет.

И ако си възкръснал ти от гроба,

Човешки Сине, слез тук с мощ безмерна,

преди да те измести Мохамед!

Бележки

[0] Уайлд написва този сонет през 1876 г., едва двайсетгодишен, под силното впечатление от съобщенията за зверското потушаване на Априлското въстание в България. Веднага го изпраща на защитника на българската кауза Уилям Гладстон.

Край