Джон Дън
Не се надувай, Смърт… („Свещени сонети“, 10)

Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
Death, be not proud… (Holy Sonnet X), (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
Характеристика
Оценка
5 (× 1 глас)

Информация

Сканиране, разпознаване и корекция
NomaD (2019 г.)

Издание:

Заглавие: Английска поезия

Преводач: Александър Шурбанов

Език, от който е преведено: английски

Издание: първо

Издател: Издателство „Обсидиан“

Град на издателя: София

Година на издаване: 1995

Тип: антология

Националност: британска

Печатница: Абагар ЕООД

Технически редактор: Людмил Томов

Художник на илюстрациите: Хенри Мур

Коректор: Петя Калевска

ISBN: 954-8240-27-0

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/7686

История

  1. — Добавяне

Не се надувай, Смърт — макар да виеш,

че си всесилна, ти не си такава.

Сразеният от тебе не остава

при теб — и мене ти не ще убиеш.

Дори в съня наслада ще откриеш —

каква ли сладост има в теб тогава!

Най-доблестният пръв при теб минава,

в покой блажен духа му да омиеш.

Роб на съдбата, случая, царете,

с отрови, с битки, с болки ти дружиш,

но по-дълбоко ли ще ни приспиш

от някоя магия или цвете?

Сънят ще литне — и смъртта, поглеж,

изтляла. Смърт, ти също ще умреш.

Край