Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
- Превод от руски
- , 1956 (Пълни авторски права)
- Форма
- Приказка
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, корекция и форматиране
- Karel (2019)
Издание:
Заглавие: Приказки на северните народи
Преводач: Ангел Каралийчев; Вела Каралийчева
Език, от който е преведено: руски
Издател: Народна култура
Град на издателя: София
Година на издаване: 1956
Тип: приказки
Печатница: Държ. полиграфически комбинат Димитър Благоев
Редактор: Зорка Иванова
Художествен редактор: Васил Йончев
Технически редактор: Александър Димитров
Художник: Любомир Зидаров
Коректор: Евгения Кръстанова
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/5010
История
- — Добавяне
В един стан имало много чумове. В чумовете живеели евенки. Те работели задружно и хубаво: ходели на лов, ловели риба, а през свободното си време пеели, скачали и играели.
Един ден над тайгата изневиделица се появил силен шум. Хората погледнали нагоре и що да видят: лети нещо крилато, огромно и страшно.
Туй нещо бил злият човекоядец, шаманът Корендо. Той си слагал големи криле, летял навсякъде и гълтал хора.
Чудовището се спуснало сред стана и захванало да лови хора. Когото хванело — жив го изядало. Никой не успял да се спаси: всички хванал, всички изгълтал Корендо. Само една бабичка оцеляла: додето Корендо ловял хората и ги гълтал, тя седнала под един железен котел, захлупила се с него и притихнала…
Корендо не намерил бабичката.
Изпоял всичките хора, размахал криле, издигнал се високо-високо и отлетял…
Като затихнал шумът, бабичката се измъкнала изпод котела. Тръгнала да разглежда чумовете. Те били празни — нямало нито един човек. Заплакала бабичката:
— Как ще живея сама, без хора?
Надникнала в най-крайния чум. Мислела, че и той е празен. И що да види: в чума лежало едно момченце, съвсем мъничко!
Зарадвала се бабичката. Направила люлчица, захванала да люлее момченцето и решила да си го отгледа. Дала му името Уняни.
Уняни растял не с години, а с дни. Като пораснал и възмъжал, тръгнал на лов, за да храни себе си и бабичката.
Веднъж Уняни запитал:
— Бабке, защо сме сами в целия стан? Къде са нашите хора? Умрели ли са или що?
— Не, момчето ми, човекоядецът погълна всички в един ден. Аз се скрих под котела, а ти как си оцелял в чума — не знам. Аз те отхраних и отгледах.
— А къде отиде оня човекоядец? Кажи ми!
— Да ти кажа, сине, но и аз самата не знам.
Уняни страшно се разсърдил. Решил да намери човекоядеца и да го накаже. Отишъл в тайгата, хванал един див елен и го донесъл на бабичката в чума:
— Бабке, този ли изяде хората?
— Не, момчето ми. Не е той! Туй животно е добро. То е елен. Върни го там, където си го хванал, и го пусни.
Уняни послушал бабичката, отнесъл дивия елен в тайгата и го пуснал. И пак тръгнал да дири човекоядеца. Видял една росомаха, хванал я и я довлякъл в чума при бабичката:
— Бабке, тя ли погуби нашите хора?
— Не, момчето ми, не — това е росомаха. Тя не е виновна за нищо. Отнеси я на мястото, където си я хванал, и я пусни.
Уняни послушал бабичката и пуснал росомахата. Хванал един лос и го закарал в чума:
— Бабке, този ли изяде хората?
— Не, момчето ми, не е той. Това е лос. Той не яде хора. Закарай го там, където си го хванал, и го пусни.
Пуснал Уняни лоса и хванал един вълк. Закарал го в чума и запитал:
— Той ли изяде нашите хора?
— Не, моето момче, не е той. Това е вълк. Пусни го!
Уняни пуснал вълка и хванал една мечка. Бабичката го накарала да пусне и мечката.
Така Уняни довлякъл при бабичката всичките животни — големи и малки. Но тя го накарала да отнесе всичките в тайгата, да ги пусне и да не ги обижда.
Затъгувал Уняни — не знаел какво да прави. Бабичката забелязала мъката му. Не изтраяла и рекла:
— Ти, момчето ми, не търси човекоядеца в тайгата! На вид той прилича на огромен човек. Долетя при нас на крила, като патица, и отлетя назад, а къде — не знам… Знам само, че е злият шаман Корендо.
Уняни престанал да ходи в тайгата. Помолил бабичката да му даде капака на големия котел, взел чук и се заловил да си кове крила. Цял ден седял край огъня и ковял. Дълго ковал. Изковал две крила и попитал бабичката дали са хубави.
— Не, момчето ми, не са хубави. Крилата на Корендо са по-големи!
Уняни отново се заловил за работа. Захванал да прави по-големи крила. Като ги направил, решил да ги опита. Вдигнал се към небето и попитал бабичката:
— Бабке, Корендо колко високо летеше? Колкото тетревите ли?
— Не, момчето ми, още по-високо.
Уняни слязъл долу и пак се заловил да кове. Направил още по-големи крила, отново се издигнал и попитал бабичката:
— Бабке, Корендо колко високо летеше? Колкото яребиците ли?
— Не, момчето ми, Корендо летеше още по-високо. Той летеше толкова високо, колкото летиш ти сега! За да победиш Корендо, трябва да направиш крилата си по-големи от неговите и да летиш по-високо от него. Помни едно: Корендо е голям и силен!
Уняни пак се заловил за работа. Седял без отдих край огъня, удрял чука и майсторел железните си крила.
Направил крилата още по-големи. Вдигнал се към небето да ги опита. Летял и викал на бабичката:
— Бабке, кажи, по-високо ли или по-ниско от мене летеше Корендо?
— Сега ти летиш по-високо от Корендо! Той летеше по-ниско!
Уняни се издигнал на голяма височина и видял в далечината огромен чум. Понесъл се нататък.
Долетял до този чум, видял стая, видял и мястото, където Корендо се спущал на земята. Захванал да се върти над чума. Върти се и пее:
Я излез, излез, Корендо,
да си премерим силите!
Дълго пял. Корендо не излязъл от чума. Той не бил там. От чума излязла една жена. Тя била сестра на Корендо и рекла:
Ех, ти, младежо несвестен,
с Корендо сили ще мериш,
с Корендо мегдан ще делиш!
Корендо силен шаман е —
всички надвива Корендо.
Но щом си дириш белята —
иди да търсиш шамана!
И тя показала на Уняни накъде да лети. Той стремително се издигнал нагоре и полетял по-нататък. Дълго летял…
Долетял до втори чум. Видял мястото, където Корендо се спущал на земята. Уняни се завъртял над чума, запял песента си — зовял Корендо на бой:
Я излез, излез, Корендо,
да си премерим силите!
Наместо Корендо от чума излязла втората му сестра и му отвърнала с песен:
Корендо силен шаман е,
всички надвива Корендо!
Но щом си дириш белята,
иди да търсиш Корендо!
Като изпяла песента си, тя посочила на Уняни накъде да лети. Той размахал криле и полетял. Дълго летял… Видял трети чум и захванал да призовава Корендо. Но Корендо го нямало и там. Уняни полетял по-нататък. Стигнал четвърти стан, но и там не намерил човекоядеца. Полетял към петия — и там не го заварил. Бил и в шестия, но там видял само шестата му сестра. От нея Уняни научил, че Корендо живеел в седмия стан. И всичките сестри на Корендо пеели една и съща песен:
Корендо силен шаман е.
Корендо всички надвива!
Но щом си дириш белята —
иди да дириш Корендо!
Но думите на сестрите не уплашили Уняни. Той полетял към седмия чум на Корендо. Щом стигнал, почнал да се върти над чума на човекоядеца и запял:
Я излез, излез, Корендо,
да си премерим силите!
Седмата сестра на Корендо чула песента на Уняни. Тя се показала навън и отговорила с песен:
Бягай оттук, юначе,
Корендо силен шаман е.
Аз няма да го събудя,
защото ще те настигне
и ще ти вземе главата.
Със него шега не бива!
Ала и тя не изплашила Уняни. Той се въртял все по-ниско и по-ниско и пеел все по-високо и по-високо:
Корендо зло ни направи.
Дошъл съм да го накажа!
Макар и да съм мъничек —
с Корендо мегдан ще деля!
Корендовата сестра влезнала в чума и събудила шамана. Подир малко тя излязла при Уняни и отново запяла:
Корендо шаман най-голям,
той си крилата приготвя.
Ей сега ще се появи
със тебе в битка да влезе!
Уняни се спуснал над самия Корендов чум и смело захванал да зове:
Я излез, излез, Корендо,
силите да си премерим!
Тогава от чума се понесъл дрезгавият глас на човекоядеца:
Постой, Уняни, почакай,
да си похапна, посръбна!
Уняни запял:
Защо ще ядеш, Корендо?
Свърши се вече твоята,
ти си на гибел обречен!
Корендо му отвърнал с дрезгав глас:
Постой, Уняни, почакай!
Почакай да се обуя!
А Уняни отвърнал:
Защо ли ще се обуваш?
Свърши се вече твоята,
ти си на гибел обречен!
Корендо запял:
Постой, Уняни, почакай,
да си крилата надяна!
Ала Уняни още по-настойчиво се провикнал:
Защо се маеш, Корендо?
Излизай навън по-скоро,
да си разчистим сметките!
Тогава огромният, дебел и тежък Корендо излетял от чума и се хвърлил върху Уняни. Но лекият и пъргав Уняни бързо и ловко се издигнал високо в небето. Корендо размахал крилете си — опитал се да се издигне по-нагоре от Уняни. Но Уняни се завъртял високо над главата му.
Дълго летели… Уняни през всичкото време летял по-високо от Корендо. Корендо не смогнал да го догони, нито да го удари. Задъхал се от умора, запял:
Постой, Уняни, почакай
недей се дига високо,
че ми се върти главата,
не мога битка да водя!
Уняни се засмял и отвърнал на човекоядеца:
Корендо, голям злосторник,
не чакай милост от мене,
дошъл е часа да паднеш!
И като се нахвърлил върху Корендо, Уняни му строшил крилете. Дебелият Корендо паднал като камък, ударил се в земята и коремът му се пукнал.
Тогава от корема му излезли всичките хора, които погълнал. Освободените хора се прибрали в своя стан. И заживели нов живот!