Мъдростта на древна Япония (1) (Цвете, птица, вятър, луна…)

Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Обществено достояние)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Сборник
Жанр
Характеристика
Оценка
4,8 (× 4 гласа)

Информация

Сканиране
Еми
Корекция и форматиране
analda (2018)

Издание:

Заглавие: Мъдростта на древна Япония

Преводач: Станимир Йотов

Издание: Първо

Издател: ИК „Пергамент Прес“

Град на издателя: София

Година на издаване: 2012

Тип: афоризми; пословици

Националност: българска

Печатница: „Симолини“

Редактор: Силвия Николаева

Коректор: Филипа Колева

ISBN: 978-954-641-042-9

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/3342

История

  1. — Добавяне

Японски поговорки

Цвете, птица, вятър, луна…

Докосни се до красотата на природата

и така узнай повече за себе си.

Алчността

Сребролюбието заслепява очите.

 

 

Алчността не знае предел.

 

 

Дори мислите за чувствените наслади си имат своите корени в алчността.

 

 

Ако гониш два заека едновременно, няма да хванеш нито един.

 

 

Да не хванеш ни муха, ни оса.

Тълкувание: Онзи, който се домогва до прекалено много, не постига нищо.

Амбицията

Драконите, които летят високо, често се разкайват.

Бедите
Неволя. Бедствие.
Злополука

Бедата е майка на добродетелта.

 

 

Нещастието прави човека голям.

 

 

След три години дори и едно нещастие може да ти донесе нещо добро.

 

 

Голямата беда идва винаги когато напълно си забравил за нея.

 

 

Да плискаш вода върху нажежен камък.

Тълкувание: Големите беди не се решават с малки усилия.

 

Пчела на разплакано лице.

Тълкувание: Бедите рядко идват сами.

Бедността
Недоимък. Нищета

Никой гол човек не е загубил нещо.

 

 

Макар да не яде много, сърцето на бедния винаги е леко.

 

 

Сънят на бедняка е добър.

 

 

Бедността отслабва ума.

 

 

Големите дела идват от времена на недоимък.

 

 

Не е беден онзи, който не се е чувствал доволен.

 

 

Бедният няма време за губене.

Безкрайността

Безкрайността е в завършеността на всеки миг.

Близостта

Подобното привлича подобно.

 

 

Сходствата призовават приятели.

Благородството

Не слагай две седла на гърба на добър кон.

Богатството

Нечестно натрупаното не се използва с полза.

 

 

Богатите нямат следващо поколение.

 

 

Когато си богат, приятели много; когато си беден, не се вясва и роднина.

 

 

В къщата на богатия няма мършави кучета.

 

 

Богатият човек и плювалникът стават все по-мръсни с времето.

 

 

Богатството и честта са от провидението.

 

 

Веднъж щом направиш състояние, знай как да го харчиш.

 

 

Боговете само се смеят, когато хората им се молят за богатства.

 

 

Богатството стои на пътя на мъдростта.

 

 

Богатите имат много грижи.

 

 

Скръбта е семето на богатството.

 

 

Богатството прави глупака господар.

 

 

Богатите не влизат в конфликти.

Бракът
Семейство. Съпрузи

Лошата съпруга вещае сто години лоша реколта.

(Подобна: Лошата жена е корабокрушение за дома.)

 

 

Набий жена си на сватбения ден и брачният ти живот ще бъде щастлив[1].

(Подобна: Научи жена си на ред, когато за пръв път дойде в дома ти.)

 

 

Сватовникът винаги иска твърде много пари за своите осемстотин лъжи.

 

 

В брака избирай мъжа за смелостта му и жената за чара й.

 

 

Кавгите на брачните двойки и западния вятър утихват привечер.

 

 

Семейните свади сеят семената на бедността.

 

 

Брачният съюз преминава през странни промени.

 

 

Разделят ли се веднъж мъж и жена, ако се съберат, вече никога не е същото.

 

 

Браковете се определят от случая.

 

 

Съпругът и съпругата са една плът.

 

 

Няма нищо случайно в това, че ще се ожениш.

 

 

Принудителният брак не трае дълго.

 

 

Избирай си жена и плат денем.

 

 

Онова, което е свързано, може да бъде разделено.

 

 

Вярната жена не се омъжва отново.

 

 

При подобаващия брак мъжът е господар на света.

Тълкувание: Тази поговорка подчертава деспотичния статут на японския съпруг, който управлява дома си с желязна ръка.

 

 

Не подобава на един дом кокошката да оповестява настъпването на утрото.

 

 

За брак и час чакай последния момент.

Тълкувание: По-добре е да изчакаш подходящия момент, отколкото да прибързваш с един брак.

 

 

Избирай младоженеца от салона и младоженката от двора.

Тълкувание: В стара Япония се е предпочитало жената да се омъжва за мъж от по-знатен произход („от салона“), а мъжът да взима жена с по-скромен произход („от двора“), защото се смятало, че така тя ще бъде по-работлива и пестелива.

 

 

Жена от Киото за мъж от Адзума.

Тълкувание: Думата „адзума“ означава „изток“. В стара Япония мъжете от източните предели на страната са се славели с воинските си достойнства и физическа сила, докато жените от Киото са били прочути с красотата си. Затова се е смятало, че мъж от Изтока и жена от Киото са добра брачна двойка.

 

 

Когато господаря го няма, не се отбивай често в един дом.

Тълкувание: С други думи, да избегнеш подозренията, че се опитваш да съблазниш жена му.

 

 

Дано да доживееш до сто години, а аз до деветдесет и девет.

Тълкувание: Пожелание към брачен партньор да умре след своята любима или любим.

Бъбривостта

Кажи го утре, ако имаш нещо за казване.

 

 

Досадникът винаги бръщолеви надълго и нашироко.

 

 

Пази се от бързия език повече, отколкото от меч.

 

 

Устата е предната врата на всички беди.

 

 

Изпуснатата дума не може да бъде настигната с четири галопиращи коня.

 

 

Онези, които знаят, не говорят; онези, които говорят, не знаят.

 

 

Говорещият може и да е глупак, но онзи, който слуша, винаги е мъдър.

 

 

Бързорекият прави грешки.

 

 

Да си роден от нощна пеперуда.

Тълкувание: Тази поговорка се отнася за човек, който говори твърде много, въпреки че произходът й е неясен.

Величието

На велик човек дори и кучето му стъпва гордо.

 

 

Големите хора се познават един друг.

 

 

Как лястовиците и врабците могат да знаят мислите на благородния лебед?

 

 

Ако няма посредственост, няма и величие.

 

 

На големите дървета и вятърът завижда.

(Подобна: Големите дървета са мразени и от вятъра.)

 

 

Великите хора успяват в последните си години.

 

 

Когато дивите гъски полетят към небето, дори костенурките започват да тъпчат с крака на земята.

Тълкувание: Успехът на онези, които имат високи идеали и таланти, вдъхновяват другите с по-скромни способности. Всеки иска да лети.

Веселието
Смях. Празници.
Добро настроение

Който е с весел нрав, той и през желязо ще премине.

 

 

Времето, прекарано в смях, е време, прекарано с боговете.

 

 

Ние сме глупци, независимо дали се веселим или не, тогава защо просто да не се веселим.

 

 

Късметът идва пред вратата на онзи, който се усмихва.

 

 

Усмивката определя как виждаш света и какво мислиш за него.

 

 

Ние не се усмихваме, защото се е случило нещо хубаво; по-скоро се случва нещо хубаво, защото се усмихваме.

 

 

Твоята усмивка е помощник на сърцето ти. Каква усмивка ще носиш днес на лицето си?

 

 

Вместо да се кахъри, силният човек носи на лицето си усмивка.

 

 

По-празничен от самия празник е денят преди празника.

 

 

Никой никога не се е наранил, като се е смял.

 

 

В усмихнато лице стрела не пускат.

Водачите

По-добре е да си глава на пиле, отколкото задницата на вол.

 

 

Онзи, който върви напред, ръководи другите.

(Подобна: Онзи, който взима инициативата, ще спечели.)

Войната

Който налита на бой, него често го бият.

 

 

Трийсет и шест плана как да спечелиш една битка не струват толкова колкото един план как да избегнеш сражението.

Враговете

Не презирай врага, ако ти се струва слаб, не се страхувай от него, ако ти изглежда силен.

 

 

Ако седиш на брега на една река достатъчно дълго, ще видиш тялото на врага си да се носи по течението.

 

 

Веднага щом човек напусне дома си, си спечелва седмина врагове.

Времето

Времето не познава бариери.

 

 

Времето лети като стрела.

 

 

Времето изпитва всички неща.

 

 

Вчерашният ден никога няма да се върне.

 

 

Времето не чака никого.

 

 

За месеците и дните няма пазач.

 

 

Уважавай миналото, създавай настоящето.

 

 

Каквото е минало, да си отиде надолу по течението.

 

 

Утрешните ветрове ще духат утре.

 

 

Мъртвото черешово дърво няма да разцъфне.

 

 

Един ден като хиляда есени.

Тълкувание: Лошият ден може да ти се стори като цяла вечност.

Възможно и невъзможно
Трудност
Неосъществимост

Звезди през дъждовен ден.

 

 

Цветя, разцъфтели на камък.

 

 

Стълба, подпряна на облаците.

 

 

Мидите не се ловят в полето.

 

 

Не можеш да вадиш вода с кошница.

 

 

Човек не може да носи два чифта сламени сандали едновременно.

 

 

Не можеш да изгребеш океана с мидена черупка.

 

 

Да провесиш камък на лотосов конец.

Тълкувание: Да направиш невъзможното.

 

 

Затеглила мравката котва.

Тълкувание: Поговорка, която се казва на човек, опитващ се да направи повече, отколкото му е по силите.

 

 

Когато слънцето изгрее на запад и залезе на изток.

Тълкувание: Относно нещо абсолютно невъзможно или абсурдно.

Възпитанието

Не е важно кой те е родил, важно е кой те е възпитал.

 

 

Не е важно знанието, важно е възпитанието.

 

 

Конят се познава по ездата, човекът — по общуването.

 

 

Поправи собственото си поведение, гледайки другите.

 

 

Дървото трябва да се огъва, докато е младо.

 

 

По-добро от родословието е възпитанието.

 

 

Достатъчната храна и облекло ще породят добри обноски.

Възрастта
Младост. Старост

Червей има в пъпката на младостта и в корена на старостта.

 

 

Старостта служи като цяр.

 

 

Почитай старите хора и бъди благ с децата.

 

 

Старостта ни лекува от младостта.

 

 

Старите хора са нашите съкровища.

 

 

Старите забравят, но младите не знаят нищо.

 

 

Има старци на три години и деца на сто.

 

 

Пенсионерът получава надниците на смъртта.

 

 

Дете-чудо на десет, гений на двайсет, обикновен човек на трийсет.

 

 

Дори и дяволът е красив на осемнайсет.

Тълкувание: Японското будистко понятие за дявол е Они. Демоните Они обитават будистките кръгове на ада, където изпълняват ролята на мъчители и тъмничари. Съществува още една любопитна поговорка за Они: „Сълзи дори в очите на дявола“, тоест дори в самия дявол има мъничко добрина и съчувствие.

 

 

Студена вода на стар човек.

Тълкувание: Тази поговорка визира стар човек, който се къпе с леденостудена вода. Ако старец прави подобно нещо, това подлага на неоправдано изпитание тялото му. Оттук и значението на тази пословица: действие, което е безразсъдно на определена възраст.

Вярата

С вяра дори и главата на малка рибка ще има силата да спасява и да лекува.

 

 

Вярата може да помести Небето.

(Подобна поговорка: Една-единствена молитва помества Небето.)

 

 

Нуждаете ли се от доказателство за съществуването на Бог? Човек пали ли факла, че да види слънцето?

Героизмът

Героите се познават в неспокойно време.

 

 

От облечените в дрипи ще се издигне герой.

 

 

Героите се познават един друг.

 

 

Малко змийче, а зинало да погълне цял човек.

Тълкувание: Чертите на героя се проявяват още в детството му.

Гладът

Гладният търбух уши няма.

 

 

Храната е най-вкусна, когато си гладен.

 

 

За гладния човек красотата на Фуджияма не е интересна.

 

 

Няма лоша храна, когато си наистина гладен.

Глупостта

Глупците и негодниците изискват здрава ръка.

 

 

Онзи, който се изгори с гореща супа от фугу[2] после ще духа студеното суши.

 

 

Който е беден, той е и глупав.

 

 

Само смъртта може да излекува глупака.

 

 

Няма лекарство за глупака.

 

 

Ако някой ме измами веднъж, срам за него; ако ме измами два пъти, срам за мен.

 

 

Като се разлае едно куче без полза, ще накара десет хиляди други да опънат нашийниците си.

 

 

Мъдър е онзи, който изкачи планината Фуджи, и е глупак онзи, който го направи втори път.

 

 

Дори и глупакът може да има някакъв талант, но няма да научи какъв е той.

 

 

Ако видиш луд или глупак, стори им път.

(Подобна поговорка: Няма нищо по-страшно от луд човек и глупак.)

 

 

Просто защото има глупаци, умните търсят изгода.

 

 

Глупакът бързо посяга към кесията си.

 

 

Оставил котката да пази сушената му риба.

 

 

Глупците се хвърлят там, където ангелите не смеят да пристъпят.

 

 

Врабецът, който лети зад ястреба, си мисли, че ястребът бяга.

 

 

Прикрий си главата, а не задника.

 

 

Глупаво е да си имаш работа с глупак.

 

 

Костенурката подценява ползата от бързите крака.

 

 

Ако си търсиш белята, скоро ще я намериш.

 

 

Ако си тръгнал да се биеш, остави си най-хубавата шапка у дома.

 

 

Красноречието на идиота е мълчанието.

 

 

Умът на глупака винаги идва със закъснение.

 

 

С глупците и ножиците трябва да се внимава.

 

 

Докато се опитваш да изправиш рогата, убиваш вола.

 

 

Глупостта започва с честността.

 

 

Не си чеши обувката, когато те сърби кракът.

 

 

Маймуните се смеят на червените задници на другите маймуни.

 

 

Като хукне лудият, след него тръгват и разумните.

 

 

Глупакът на четирийсет е глупак за цял живот.

 

 

Да инкрустираш лед; да рисуваш върху вода.

Тълкувание: Тази поговорка визира нечие суетно усилие, преследващо мимолетна цел.

 

 

Жълтици на котката.

Тълкувание: Да дадеш нещо на някого, който не може да го оцени; безполезен жест.

 

 

Лятна печка, зимно ветрило.

Тълкувание: Нещо, което не му е времето, и в този смисъл безполезно и глупаво.

 

 

Сутра[3] в конско ухо.

Тълкувание: Тази се отнася до някакво глупаво действие или пропиляно усилие.

Гневът

Смехът не може да върне онова, което е било прогонено от гнева.

 

 

Малките хора лесно се гневят.

Гордостта

Гордостта приканва нещастието, смирението жъне неговата жетва.

Гостите

Гостът, който търси специално внимание, размътва чая на домакина.

Грехът

Началото на греха е сладко, краят му е горчив.

Двойствеността

Опаката страна също има опака страна.

 

 

Върни се, за да отидеш.

Двуличието
Лицемерие.
Притворство

Хората не са това, за което се представят.

 

 

Наглед истински Бодхисатва, а носи сърце на демон.

(Подобна: Отвън светец, отвътре дявол.)

 

 

От устата му мед капе, но в сърцето си крие меч.

 

 

Като игла в топ коприна.

 

 

Котката е светец, когато наоколо няма мишки.

 

 

Не вземай на сериозно котка, която жали за мишки.

 

 

Гаргата, която се прави на корморан, се удавя.

 

 

Онзи, който говори добре, не постъпва добре.

 

 

Измяната винаги с вярност се прикрива.

 

 

Будистки молитви на дявол.

 

 

Смеещият се човек не може да бъде преценен.

Тълкувание: Пази се от смеещ се човек, защото той може да се смее, докато крои някакво зло.

 

 

Да правиш котешко представление.

Тълкувание: Някога японците вярвали, че котките имат способността да омагьосват хората и им приписвали умението да танцуват. Затова и младата гейша често била наричана „котка“ („неко“), тъй като омагьосвала мъжете, внушавайки им, че ги обича, макар в действителност да се домогвала само до парите им.

Делата
Работа. Действия.
Начинания

Добре започнатата работа е наполовина свършена.

 

 

Мисълта ражда действието.

 

 

Да знаеш и да действаш, е едно и също нещо.

 

 

Големите дела тръгват от малките неща.

 

 

Ако искаш нещо да бъде направено добре, направи го сам.

 

 

Деня, в който решиш да го направиш, е щастливият ти ден.

 

 

Най-малкото добро дело е по-добро от най-величавото добро намерение.

 

 

Началото е лесно — трудното е да продължиш.

 

 

По-лесно е да направиш нещо, отколкото да мислиш за него.

 

 

Като правиш нещо, стават грешки; да не правиш нищо, е огромна грешка.

 

 

Ако трябва да убиеш змия, убий я веднъж и завинаги.

 

 

Когато си изминал девет десети от пътуването си, си стигнал само наполовина.

 

 

Докато мислиш кога да започнеш, става твърде късно.

 

 

По-добре да правиш нещо добре, отколкото да говориш добре.

 

 

Когато правиш нещо с цялото си сърце, не ти трябват помощници.

 

 

По-добре да се прибереш у дома и да си закърпиш мрежата, отколкото да гледаш с копнеж рибата в дълбокия вир.

 

 

Ако си струва да се направи, струва си да се направи бързо.

 

 

Камшик дори за препускащ кон.

Тълкувание: Дори и най-работливият човек се нуждае от насърчение.

Деца и родители

Щом станат на седем, момчетата и момичетата не трябва да седят заедно.

 

 

Няма по-големи съкровища от децата.

 

 

Синът ми е мой син, докато си вземе жена, но дъщеря ми е моя дъщеря.

 

 

Добротата на бащата достига по-високо от планината, а тази на майката — по-дълбоко от океана.

 

 

Бащата печели, синът харчи.

 

 

Императорът и плачещото дете винаги постигат своето.

 

 

Колкото по-глупаво е детето, толкова ти е по-скъпо.

 

 

Децата порастват и с родители, и без родители.

 

 

Децата заробват родителите си за минало, настояще и бъдеще.

 

 

Ако обичаш сина си, накарай го да напусне дома ти.

(Подобна: Ако обичаш сина си, накарай го да пътува.)

 

 

Когато сам имаш деца, започваш да разбираш какво дължиш на родителите си.

 

 

Без време умрялото дете винаги е красиво и умно.

 

 

Родителите и децата се учат едни други.

 

 

Ледът, който идва от водата, е по-студен от водата.

Тълкувание: Тази поговорка може да се отнася за дете, чирак или ученик, който надминава своя родител, майстор или учител.

Добродетелите

Добродетелта не остава самотна.

 

 

Добродетелта не е в това да знаеш нещо, а да правиш нещо.

 

 

Добродетелта и мъдростта са като двете колела на двуколката.

 

 

Скритите добродетели звънят като тихи камбани.

 

 

Добродетелта носи празна кесия.

Доброто
Човещина. Добродушие

Добро, което е направено тайно, се отплаща явно.

 

 

Кротостта често пречупва силата.

 

 

Една добра дума може да стопли три зимни месеца.

 

 

Една добрина е цената на друга.

Доброто и злото

Там, където има светлина, трябва да има и сянка.

 

 

Около добрите дела винаги дяволи се въртят.

 

 

И доброто, и злото са в сърцето ти.

 

 

Добрите дела не излизат извън къщата; лошите пътуват хиляда ри[4].

 

 

Доброто е смесено със зло и злото с добро.

 

 

Дори и в нещастието има благословия.

 

 

Отплащай се на врага си с услуга.

 

 

Дори и новата черга, като я изтупаш, вдига прах.

 

 

Дяволите излизат, късметът влиза.

 

 

На доброто отвръщай с добро; на лошото с лошо.

 

 

Като си на кораб, повече те е страх от пожар, отколкото от вода.

 

 

Кравата пие вода и тя се превръща в мляко; змията пие вода и тя се превръща в отрова.

 

 

Не се радвай, че някой си отива, преди да видиш кой идва.

 

 

Лотосът цъфти в калта.

 

 

Никога няма да научиш достатъчно, ако търсиш само хубавите неща в живота. Така винаги ще си останеш ученик.

 

 

Онова, което е добро, не е обезателно красиво.

 

 

Винаги е най-тъмно преди зората.

 

 

Около добрите неща се въртят много дяволи.

 

 

На богатия дяволът му е слуга.

 

 

Ако всеки ден е слънчев, кой не би се молил за дъжд.

 

 

Веднъж щом си отидат от този свят и добрите, и лошите ги покрива един и същи мъх.

 

 

Сълзи понякога има дори в очите на дявола.

 

 

Да срещнеш Буда в ада.

Тълкувание: Тази поговорка се казва, когато срещнеш добър човек в много тежка ситуация или при беда.

Доверчивостта

Ако вярваш на всичко, което четеш, по-добре не чети нищо.

Домът

В семейната свада и кучетата се намесват.

 

 

Кавгата на съпрузите и западният вятър утихват с настъпването на нощта.

 

 

Там, където ти е домът, там е имперският град.

 

 

По-добре чаша чай и купа ориз у дома, отколкото угощение на чуждо място.

Достойнството

По-добре клюн на петел, отколкото опашка на вол.

 

 

По-добре да си кристал и да си счупен, отколкото да си керемида на покрива на къщата.

 

 

По-добре да купиш, отколкото да ти дадат.

 

 

На голям човек дори и кучето стъпва гордо.

Дрехите

Човек, който винаги носи най-хубавото си кимоно, няма празнични дрехи.

 

 

Няма мръсни дрехи, когато е студено.

Дружбата

Който е дружил с тебе в бедност, не го забравяй.

Думите

Езикът е по-страшен от меч.

 

 

Езикът е само шест сантиметра дълъг, но убива човек шест стъпки висок.

 

 

Една дума като се изплъзне, после и с четири коня не можеш я спря.

 

 

Кръглото яйце става правоъгълно според това как го режеш; думите са груби според това как ги изричаш.

 

 

Изразходвай си думите така, все едно са пари.

 

 

Върху устата данък няма.

 

 

Дори и каменният Буда проговаря понякога.

Тълкувание: Дори и най-сдържаният и мълчалив човек казва какво мисли, когато му дойде времето.

Дългът

Където няма чувство за дълг и човешки връзки, там е възможно всичко.

 

 

Пътят на дълга минава на крачка от теб, но хората винаги го търсят на далечни места.

 

 

Гони си задълженията и не оставяй те да те гонят.

 

 

Дългът е по-тежък от планина, но смъртта е по-лека от перце.

 

 

Дългът няма семейство.

Егоизмът

Егоистът винаги е недоволен.

 

 

Черпи си вода за своето оризище.

Желанията

Торбата на желанията няма дъно.

Жените

С женска коса и слон можеш да вържеш.

 

 

Ако поиска, жената и през скала ще мине.

 

 

Красавицата е като меч, който ти посича живота.

 

 

Красивите жени нямат възраст.

 

 

В сянката на всяко престъпление се крие жена.

 

 

Женските приказки са само до синора на селото.

 

 

На женска мъдрост и на червено небе привечер не може да се разчита.

 

 

Мъдростта на жената е дълга, колкото носа й.

 

 

Не можеш да заключиш жена и вятър.

 

 

Там, където се съберат три жени, става шумно.

 

 

Първо свенлива като девойка, после бърза като побягнал заек.

 

 

Не всички омъжени жени са съпруги.

 

 

Дори далечните планини се поместват, когато съпругите говорят.

 

 

Женските очи трябва да са големи като камбани.

(За сравнение: Очите на мъжете трябва да бъдат тесни като върви.)

 

 

Женският тоалет и приятелският кръг са добри, когато са малки.

 

 

Учените, които разиграват мъжете си, имат повече ум от тях.

 

 

Една жена, влизайки в стаята, има седемдесет плана.

 

 

Произходът на женската мъдрост е алчността.

 

 

Жените са вестителки на ада и на провала на много мъже.

 

 

Жените са посветени в тънкостите на любовта.

 

 

Никога не се доверявай на сърцето на жена, дори да ти е родила седем деца.

 

 

За да са красиви, суетните жени мръзнат.

 

 

Оплакването е оръжието на жената.

 

 

Отмъщението на жената е три пъти по-жестоко.

 

 

Женската решителност пронизва камък.

 

 

Женският ум и зимният вятър често се променят.

 

 

Езикът на жената е нейният меч и той никога не ръждясва.

 

 

Ревнивата жена може да каже всичко.

 

 

Веднага след живота си жените най-много държат на дрехите си.

 

 

Красивата жена е като брадва в живота на един мъж.

 

 

Жената е съкровището на един дом.

 

 

Търси си пестелива жена — дори диренето й да ти струва чифт обувки.

 

 

Когато едно момиче ти се усмихне в чайната, погледни на другата страна.

 

 

Без жените няма ден и нощ.

 

 

Свадите на жените причиняват войните на мъжете.

 

 

Студените жени и гладните котки са изкусни като фокусници.

 

 

Ако имаш три дъщери, семейството ти ще се разори.

Тълкувание: Заради техните зестри.

 

 

Жените по същество са като водата.

Тълкувание: Тоест, променливи, изменчиви.

 

 

Умните жени развалят пазарлъците на тържището.

Тълкувание: Защото са алчни и свадливи.

 

 

Сълзи на куртизанка.

Тълкувание: Неискрени, лицемерни сълзи.

 

 

Зората не се пуква без жена.

Тълкувание: Тази поговорка е свързана със старо шинтоистко поверие, според което богинята на слънцето Аматерасу всяка вечер се скрива в една пещера, поради което над света пада нощ. Преносният смисъл е, че нищо не се получава добре без намесата на жена.

Животът

Животът е пламък на лампа пред вятъра на смъртта.

 

 

Човешкият живот чезне като утринна роса.

 

 

Животът не е само игра на кегли и саке.

 

 

Само Бог знае колко дълъг ще е животът на един човек.

 

 

Отровната фугу е сладка, но животът е по-сладък.

 

 

Имаме само един живот, независимо дали плачем, или се смеем.

(Подобна: Годините на живота ти ще си останат същите, независимо дали се смееш, или плачеш.)

 

 

По-добре един ден на този свят, отколкото хиляда в друг.

 

 

Лесно е да умреш — трудно е да се живее.

 

 

Животът е дълго пътуване с тежка торба на гърба.

 

 

Животът е като опънато въже на въжеиграч.

 

 

Животът е изворът на всички неща.

 

 

Всеки ден е добър ден.

Забавленията

Играчът на го[5] няма да дойде навреме дори пред смъртния одър на баща си.

Завистта

Моравата на съседа е винаги зелена.

 

 

Жената на съседа е красива.

 

 

Ечемикът на съседа е по за предпочитане от ориза у дома.

Законът
Правосъдие. Адвокати

Съблюдавай закона, но не му бъди роб.

 

 

Трябва да се осъжда престъпника, а не престъплението.

 

 

Където правото е на силата, там е безсилно правото.

 

 

Работата на адвоката е да направи препирнята по-дълга.

Занаятите

Вещият занаятчия не се тревожи за материала си.

Здравето и болестите
Лекарства. Лечители

Грижата за здравето е най-доброто лекарство.

 

 

Радостта е най-истинското цвете на здравето.

 

 

По-добре да караш без лекарство, отколкото да ходиш при неопитен лечител.

 

 

Болестта влиза през устата, бедата излиза от устата.

 

 

Когато двама страдат от една и съща болест, имат много какво да си кажат.

 

 

Краката са вратата на 10 000 болести.

 

 

Дори и лекарството, когато е в повече, се превръща в отрова.

 

 

Болестта идва от духа.

 

 

Управлявай отровата с отрова.

 

 

Лекарство увеличено девет пъти.

Тълкувание: Някога японците вярвали, че аптекарите увеличавали девет пъти истинската стойност на лекарствата си, откъдето и идва тази поговорка.

 

 

Лечителят нехае за собственото си здраве.

Злословието

Тръгни да говориш лошо за някого, и сянката му ще се появи.

 

 

Всяка клюка сянка хвърля.

Злото

Стореното зло остава в тялото. Злодеянието пробягва хиляда ри.

Знанието
Книги. Учение. Учени

Учителят отваря вратата, но трябва да влезеш сам.

 

 

Когато ученикът е готов, учителят се появява.

 

 

Който изучава миналото, знае настоящето.

 

 

Ако младите имаха знанието, а старите силата, всичко щеше да става лесно.

 

 

Без знания няма размишления, без размишления няма знания.

 

 

В науката няма къси пътища.

 

 

Книгите са съхранени умове.

 

 

Съкровищата, които се пазят в ума, не гният.

 

 

Ако разбираш всичко, не си доразбрал нещо.

 

 

Знание без мъдрост е товар с книги върху гърба на магаре.

 

 

Може да узнаеш десет неща, научавайки едно.

 

 

Няма държавни граници за знанието.

 

 

Онзи, който знае малко, съди за всичко по единственото нещо, което знае.

 

 

Питайки за стари неща, ще научиш нови.

 

 

Младият бързо пораства, но знанието бавно се придобива.

 

 

Хиляда дни за учене; десет хиляди дни за усъвършенстване.

 

 

Знанието е светлина, невежеството — облак.

 

 

Човек се учи, гледайки и слушайки.

 

 

Да обучаваш, означава да се учиш.

 

 

Един ден с голям учител струва повече от хиляда дни усърдно учение.

 

 

Нешлифованият скъпоценен камък не блести.

Тълкувание: Способностите трябва да бъдат развивани. Необразованият не може да бъде полезен, каквито и способности да има.

 

 

Послушникът пред портата на храма повтаря сутрата, която никога не е учил.

Тълкувание: Вместо да изучаваш едно изкуство, пригоди се към него, бъди в непрестанен допир с него. Наблюдението и практиката са по-добри от учението.

Избухливостта

Избухливият характер не носи бърз успех.

 

 

Мълчанието засилва раздразнението.

Издръжливостта
Устойчивост. Твърдост

Една стрела лесно се чупи, но не и десет в сноп.

 

 

Падни седем пъти, стани осем.

 

 

Коренът на дърво, израсло под напора на ветровете, е силен.

 

 

Нека не те надмогнат бурите, нека не те надмогнат пороите.

 

 

Макар ветровете да веят, планините не помръдват.

 

 

Колкото по-висок расте бамбукът, толкова по-ниско се привежда.

 

 

Бамбукът, който се огъва, е по-силен от дъба, който посреща вятъра.

 

 

В стара река водата никога не пресъхва.

 

 

Върба пред напора на вятъра.

 

 

След дъжд земята се вкоравява.

Тълкувание: Изпитанията изграждат характера. След бурята нещата ще стоят на по-твърда земя, отколкото преди.

Изкуството

Изкуството е илюзия на спонтанността.

 

 

Поезията движи небето и земята.

 

 

Поетите знаят всичко за прочутите места, без да са ходили там.

 

 

Не можеш да се нахраниш с оризовата питка на картината.

Кавгите

И двете страни в спора трябва да бъдат наказани.

 

 

За кавгата са нужни двама души.

 

 

Когато корморанът и мидата се карат, печели рибарят.

 

 

Втората дума прави свадата.

 

 

При кавгите печели най-гръмогласният.

Кармата

Само умирайки, се прераждаш за нов живот.

 

 

Дори когато само ръкавите ни се докосват, това е карма.

 

 

Ако се преродиш в куче, бъди куче на богато семейство.

 

 

Кармата и сянката те следват навсякъде.

 

 

Дори камъкът, в който се препъваш, е част от твоята съдба.

 

 

Дори и една-единствена сянка или струйка вода имат своята кармична причина в предишен живот.

Тълкувание: Дори нещо толкова незначително като това да отдъхнеш с друг човек под сянката на едно дърво или да пиеш от един и същи извор с приятел е предопределено от кармичните връзки в предишни съществувания.

 

 

Плодът на собствените му дела (в предишни съществувания).

Тълкувание: При транслитерация от японски тази поговорка звучи „Джиго-джитоку“. „Джиго“ означава човек, който действа или мисли; „джитоку“ означава „навличам си“, в повечето случаи някакво нещастие или беда. Затова, когато японците видят например човек, когото водят към затвора, казват: „Е, това е Джиго-джитоку“, тоест „Той жъне плодовете на свои минали грехове.“

 

 

Обещано (или предопределено) от предишно раждане.

Тълкувание: Популярна поговорка, която се казва като коментар при раздяла на влюбени, неочаквана беда, внезапна смърт и т.н. Използва се също при самоубийство на влюбени, като поверието е, че двамата влюбени са нарушили взаимното си обещание да станат съпруг и съпруга в свое предишно съществувание, заради което ги е постигнало възмездие.

Красивото

„Това е ужасно и аз го ненавиждам“ не е обратното на „Това е красиво и аз го обичам“.

 

 

Най-красивите цветя растат на сянка.

 

 

Ако са ти останали само два гроша на света, с първия си купи ориз да нахраниш семейството си. С втория си купи лилия.

Тълкувание: Японците като народ разбират важността на бляновете и красотата.

 

 

Цвете, птица, вятър, луна…

Тълкувание: Докосни се до красотата на природата и така узнай повече за себе си.

Късметът

Голям късмет го споходил от малката раковина.

 

 

Дори и слепецът понякога може да улучи гарван.

 

 

Късметът е обяняки[6], паднало случайно в устата ти.

 

 

Да чакаш късмета, е същото като да чакаш смъртта.

 

 

Късметът ще се спре пред усмихнатата порта.

 

 

Добрият късмет приканва много беди.

 

 

Ако желаеш добър късмет, спи и чакай.

Ласкателството

Ласкателството е най-добрият начин да убеждаваш хората.

 

 

Когато учтивостта е прекадена, се превръща в ласкателство.

 

 

Сладките думи радват глупците.

Лъжата

Да измамиш измамника, не е измама.

 

 

Дори и лъжата понякога е нужна.

 

 

Лъжата няма крака, а безчестни криле.

 

 

По-добре е да послъгваш по малко, отколкото да си нещастен.

 

 

Лъжата също е средство.

Лъжата и истината

Често повтаряната лъжа се приема за истина.

 

 

Не търси истината там, където се е родила лъжата.

 

 

Верните думи невинаги са приятни; приятните думи невинаги са верни.

 

 

От лъжата се ражда истината.

Любовта

Сърцето е кристална чаша: разбиеш ли го, не можеш го слепи.

 

 

Когато си влюбен, ти е мила дори враната на покрива на любимата.

 

 

За любовта няма учители.

 

 

Онзи, който върви по пътеката на любовта, изминава хиляда крачки, все едно са една.

 

 

Любовта живее както в дворците, така и в схлупените колиби.

 

 

За любовта няма граници.

 

 

На влюбените под дъжда не им трябва чадър.

 

 

Любовта и кашлицата не могат да бъдат скрити.

 

 

Любовта без приятелство е като сянка без слънце.

 

 

Най-страстната любов е тайната любов.

 

 

Най-силно копнееш по един човек, когато го загубиш.

 

 

Ревността е живецът на любовта.

 

 

Влюбеният мъж взима пъпката за трапчинка.

 

 

Любовта е отвъд мисълта.

Тълкувание: Любовта и разумът не вървят ръка за ръка.

 

 

Ножница до ножница.

Тълкувание: Във феодална Япония, когато нечия ножница докоснела друга ножница, се стигало често до дуел. Така изразът „ножница до ножница“ постепенно започнал да се отнася за противопоставянето на двама мъже заради любовта на една жена.

 

 

Отказвам се от поля и пътеки.

Тълкувание: Тази поговорка се казва от мъж, който е влюбен в една жена и е готов на всичко за нея.

 

 

Обгорелият кол лесно се пали.

Тълкувание: Насила разделените влюбени могат лесно да подновят връзката си.

Малко и голямо
Малко и много.
Силни и слаби

Малката рибка цяла река размътва.

 

 

Малките рибки се мъчат при големите да отидат.

 

 

Рибата, която може да погълне цяла лодка, не живее в ручейче.

 

 

Мрежите пропускат рибата, която може да глътне лодка.

 

 

Вятърът, който влиза през процепа в стената, е мразовит.

 

 

Бялката е горделива, когато наоколо няма невестулка.

 

 

По едното петно се познава целият леопард.

 

 

Можеш да видиш небето през иглено ухо.

 

 

Не можеш да видиш цялото небе през бамбукова тръба.

 

 

Прекалено много е по-лошо от прекалено малко.

 

 

Жабата в кладенеца не знае голямото море.

(Подобна: Жабата в гьола си се присмива на океана.)

 

 

Онзи, който преследва елен, не обръща внимание на зайците.

 

 

Голямата медуза никога не танцува със скаридата.

Мислите

Мисълта ражда действието.

 

 

Ако мислиш за нещата прекалено дълго, добрите мисли ще изчезнат.

Мъдростта

Да не знаеш, е да си Буда; да не виждаш, е Блаженство.

 

 

Само чрез страдание и скръб придобиваме мъдростта, която не може да бъде намерена в книгите.

 

 

Мъдрият никога не губи пътя си, а смелият куража си.

 

 

Забрави и прости.

 

Вършейки глупави неща, човек се учи на мъдрост.

Мъже и жени

Добрият съпруг е здравият и отсъстващ съпруг.

 

 

Насърчен от кокошката, петелът съобщава часа.

 

 

Жената на дявола сама става дявол.

 

 

Дяволът си взима таласъм за жена.

Тълкувание: Злият мъж обикновено се жени за зла жена.

Мълвата

И хорската мълва живее не повече от седемдесет и пет дни.

 

 

Лошите новини бягат хиляда ри.

 

 

Излезе ли от устата, думата обикаля целия свят.

 

 

Само чутото е рай; видяното е ад.

Тълкувание: Слуховете никога не са надеждни.

Мълчанието

На умната глава устата има ключ.

 

 

Мълчанието е цветето на мъдростта.

 

 

Неизречените думи са цветята на мълчанието.

 

 

Мълчанието е по-добро от приказките.

 

 

Затвори устата си и отвори очите си.

Мързелът

Онзи, който седи на сянка, няма да отнесе брадвата при дървото.

(Подобна: Ако бързаш да седнеш на сянка, не си взимай брадвата от вкъщи.)

 

 

Мързеливите хора нямат свободно време.

 

 

Мързеливият гледа два стола да са му под ръка.

 

 

Нищо свършено, голям апетит.

Мярата

Не можеш да разсееш мъглата с ветрило.

 

 

Бъди толкова твърд, колкото светът иска от теб, и толкова мек, колкото светът ти позволява.

 

 

Онзи, който гони два заека, няма да хване ни един.

 

 

Вдигай платното си според вятъра.

 

Подобаваща сила на подобаващо място.

 

 

Раците копаят дупки според черупките си.

 

 

Не ти трябва златен меч, за да нарежеш репичка.

 

 

Не карай другите да правят това, което ти не можеш да направиш.

 

 

Онзи, който не знае кога има достатъчно, винаги е беден.

 

 

Проповядвай словото според слушателите си.

 

 

Знай пределите си.

Тълкувание: Знай какво можеш.

Надеждата

По-добре е да пътуваш, изпълнен с надежда, отколкото да пристигнеш разочарован.

 

 

На сутринта ще духат утрешни ветрове.

Тълкувание: Утре е нов ден.

Намеренията

Планирай живота си в навечерието на Нова година, деня си — призори.

 

 

Докато говориш какво ще правиш утре, мишките на тавана се смеят.

 

 

Когато хората говорят за бъдещето, дяволът се смее.

Нахалството

Ти му казваш: „На гръб ще те пренеса“, а той: „На ръце искам.“

Началото и краят

Ако краят е добър, всичко е добро.

 

 

Ако искаш да научиш най-висшите истини, започни с азбуката.

 

 

Всяка среща е само началото на раздялата.

(Подобна: Няма среща без раздяла.)

Тълкувание: Всяка радост е началото на опит, който съдържа в себе си и болка. Тази поговорка смислово е близка до будисткия текст: „Всичко, което живее, трябва да умре; и всички, които се срещат, ще се разделят.“

 

 

Пътуване от хиляда ри започва с една-единствена крачка[7].

Неблагодарността

Неблагодарните отвръщат на доброто със зло.

 

 

Храни едно куче три дни и то ще ти е благодарно три години. Храни една котка три години и тя ще го забрави след три дни.

Невежеството

По-добре да си невеж, отколкото да грешиш.

 

 

Онзи, който признава незнанието си, го показва само веднъж; онзи, който се опитва да го скрие, го показва често.

 

 

Слепият не се страхува от змии.

Тълкувание: Невежият и покварен човек не се страхува от последиците, произтичащи от неговата глупост.

Недостатъците

Като видиш недостатък, изправяй своя.

 

 

Който няма недостатъци, има седем, а който има четирийсет и осем.

 

 

Виждаш седем недостатъка у другия, но не виждаш твоите седем.

 

 

Пиратите изреждат престъпленията на разбойниците.

Тълкувание: Иронична поговорка, внушаваща идеята, че не е редно едни престъпници да бъдат съдници на други.

 

 

Хората от Киото се разоряват с прекалената екстравагантност на облеклото си, хората от Осака с разточителните си угощения, а хората в Сакай с пищните си домове.

Тълкувание: Тази поговорка води началото си от феодалния период на Япония и описва главните недостатъци на хората, живеещи в трите най-населени района на страната.

Неизбежното

Дори да пристъпваш бавно в оризището си, то пак ще се разкаля.

Непостоянството

Монах за три дни.

Тълкувание: Хората бързо се отегчават и се отказват от начинанията си.

Непредпазливостта

Небрежността е най-големият ти враг.

 

 

Ако фазанът не беше изпищял, нямаше да бъде прострелян.

 

 

Който направи първия лош ход, губи играта.

 

 

Шумната котка не хваща мишки.

Несигурността

Дори на Буда да се молиш, пак можеш да отидеш в ада.

 

 

Именно заради несигурността на този свят животът си струва да се живее.

 

 

Течението на водата и бъдещето на хората са несигурни.

 

 

Да направиш нещо правилно, е съдба; да направиш нещо грешно, също е съдба.

Тълкувание: Бъдещето е несигурно.

 

 

Не идва нито от морето, нито от планината.

Тълкувание: Истинската природа на нещата е неясна.

Неуспехът

Не е имало случай гол човек да изгуби нещо.

 

 

Изплъзналата се риба винаги изглежда по-голяма.

 

 

Лесният и приятен път често води до разруха.

 

 

Онова, което лесно се печели, лесно се губи.

Нещастието

Големите нещастия тръгват от малки причини.

 

 

Нещастието може да бъде мост към щастието.

Низшите
Нищожните.
Малките хора

Нищожен е онзи човек, който се нуждае от негодници.

 

 

Никой не е герой в очите на слугата си.

 

 

Ако три дни живееш като просяк няма да можеш да спреш.

 

 

Носачите на носилки не се качват на носилки.

 

 

Керемидата дори и да я лъснеш, не става скъпоценен камък.

Обещанията

Не се доверявай на онзи, който лесно обещава.

 

 

Лесно обещано, лесно забравено.

Обичаите

За обичаите не се спори.

 

 

Влезеш ли в едно село, подчинявай се на селото.

Тълкувание: Тоест, подчинявай се на обичаите му.

Обичта

Да обичаш, е същото като да пееш песен, но няма песен без край.

 

 

Когато някой те обиди, значи не си му дал достатъчно обич.

Обществото
Обществено положение. Касти

Не гледай над теб, по-скоро гледай под теб.

Тълкувание: Бъди доволен от онова, което имаш; придържай се към социалното си положение.

 

 

Воловете вървят с волове, конете — с коне.

Тълкувание: Обществото функционира най-добре, когато всеки човек си тежи на мястото.

 

 

Някои се возят на носилки, други носят носилки, а трети правят сандали за носачите на носилки.

Тълкувание: Обществото се състои от различни прослойки и това е начинът, по който то функционира.

 

 

Низшите имат други под тях. И висшите имат други над тях.

Тълкувание: Ниското и високото положение са относителни величини и всеки човек трябва да знае мястото си в обществото.

Общността

Никой от нас не е толкова умен, колкото всички нас.

 

 

Служи на ближните си така, както би служил на себе си.

 

 

Много лодкари могат да избутат лодката на върха на планината.

 

 

Пиронът, който стърчи, ще бъде зачукан.

 

 

Ако той работи за теб, ти работи за него.

 

 

Две глави са по-добри от една.

 

 

Колкото повече, толкова по-весело.

 

 

Обединението е сила.

 

 

Където се съберат трима души, там е мъдростта на Монджу.

Тълкувание: В японския будизъм Монджу Босацу е божество на мъдростта. Смисълът на тази поговорка е, че три глави мислят по-добре от една.

 

 

Където се съберат трима души, там е светът на болката.

Тълкувание: Тази поговорка разглежда един друг аспект на общността като източник на страдание. Японската дума, която тук е преведена като „свят на болка“, е „ку-гай“ — буквално „горчив свят“ — и често се използва, за да бъде описан животът на проститутката.

Омразата

Ако прокълнеш човек, ще има два гроба.

 

 

Ако мразиш един човек, остави го да живее.

Опасностите

Като копие от прозорец.

(Подобна: Като тояга от бамбуков шубрак.)

Тълкувание: Внезапна опасност.

 

 

Корабокрушение на входа на пристанището.

Тълкувание: Тази поговорка подчертава колко е важно да бъдеш бдителен до последния момент.

Вражески вълни в плитчините.

Тълкувание: Опасностите понякога са скрити и ни връхлитат, когато най-малко ги очакваме.

Опитът

В добри ръце всеки лък стреля добре.

 

 

Да чуеш нещо сто пъти, не е като да го видиш веднъж.

 

 

Младото дърво лесно се огъва.

 

 

По-добре опитен, отколкото учен.

 

 

Дори маймуните падат от дърветата.

 

 

Дори и един капа[8] може да бъде отнесен от реката.

 

 

По-лесно е да събереш хиляда прости войници, отколкото да намериш един опитен генерал.

 

 

Дори и на крадеца му трябват десет години да изучи занаята си.

 

 

Който познава водата, се дави във вода.

 

 

Водата може да изтече и от опитни ръце.

 

 

Старите коне не забравят пътя.

 

 

Опитът е най-добрият учител.

Отмъщението

Удари с пръчка и ще те ударят с тояга.

Относителността

Гордостта на просяка е, че не е крадец.

 

 

Дори и прокаженият гледа с лошо око на сифилитика.

 

 

Слепецът може и да не вижда, но светлината си е светлина.

 

 

Който яде супа от фугу, е глупак, който не яде — също.

 

 

Ако крадеш вещи, отиваш в затвора; ако крадеш земи, ставаш цар.

Отсъствието

Отсъстващият с всеки следващ ден е по-далече от предишния.

Отчаянието

Отчаяният ще изстиска масло дори от песъчинка.

Паметта

Когато жегата премине, човек забравя за сянката на дърветата.

 

 

Да останеш в очите.

(Подобна: Да плуваш в нечии очи.)

Тълкувание: Да останеш в паметта.

Парите

Дори и присъдата на Ада може да бъде смекчена с пари.

 

 

Ако парите не са твой слуга, ще бъдат твой господар.

 

 

Сдобиването с много пари е изпитание за човека.

 

 

Всичко на този свят зависи от парите.

 

 

Парите правят приятелите чужди.

 

 

Парите нямат уши, но чуват, нямат крака, но вървят.

 

 

Парите растат на дървото на постоянството.

 

 

Пазарлъците в Ада също стават с пари.

 

 

Дори и глупакът познава блясъка на парите.

 

 

С пари и глупакът може да стане господар.

 

 

Ако има пари, дори и глупакът е господар.

 

 

Човек без пари — лодка без платна.

 

 

Любовта може много, но парите могат всичко.

 

 

Дори и Буда Амитаба сияе според количеството на предложеното злато.

 

 

Можем да се смеем щастливо с децата си, но не и с парите си.

Тълкувание: Парите не са достатъчни, за да ни донесат щастие.

 

 

Парите сияят дори по-силно от Амитаба.

Тълкувание: Става дума за Буда Амитаба, божеството на Неизмеримата светлина. Неговите статуи в храмовете обикновено са позлатени.

Пестеливостта

От пестеливост към разточителство се преминава лесно, трудно е обратното.

 

 

По-добре да изпереш старо кимоно, отколкото да заемеш ново.

 

 

Една спестена монета, сто загубени.

 

Прахосникът тупа парите си, все едно са килим.

Печалбата

Което е спечелено с труд, лесно не се харчи.

 

 

Където има печалба, загубата се крие наблизо.

Писмеността

Една написана дума струва колкото хиляда жълтици.

 

 

По-добре е да напишеш нещо веднъж, вместо да го повтаряш десет пъти.

Пиянството

Който пие, не знае за вредата от виното; който не пие, не знае за ползата от него.

 

 

Когато другарите ти се напият и започнат да налитат на бой, вземи си шапката и им пожелай лека нощ.

 

 

Вкусът на студената вода след пиянска нощ е удоволствие, което въздържателят никога няма да познае.

 

 

Пияницата не познава отровата, въздържателят — лекарството.

 

 

Първо човекът пие вино, после виното пие вино и накрая виното пие човека.

(Подобна: Макар да пиеш вино, не позволявай то да те пие.)

 

 

Когато виното влезе, умът излиза.

 

 

Виното е вода, подправена с празни приказки.

 

 

Виното открива истинското лице на човека.

 

 

Виното започва с церемония и завършва с размирици.

 

 

Без вино (саке) дори прелестните цветове на черешата губят от красотата си.

 

 

Винените чаши и късното ставане са преки пътища към бедността.

 

 

Виното е най-добрата метла за грижите.

 

 

Младостта и виното са като камшик за галопиращ кон.

 

 

Цветята са красиви, когато са наполовина разцъфтели; сакето е добро, когато си наполовина пиян.

 

 

Ще научиш истината от устата на децата и пияниците.

Победи и поражения

Научаваме малко от победата и много от поражението.

 

 

Една страна може да бъде победена от гърба на кон, но не може да бъде управлявана оттам.

 

 

Когато десет хиляди войници гният на бойното поле, славата на военачалника нараства.

 

 

Най-голямата победа е да победиш себе си.

 

Първата победа не е победа.

Подлостта

Голямата подлост често се представя за преданост.

 

 

Безскрупулните винаги успяват.

 

 

Да го хванем, да го хванем, казваме ние и се озоваваме хванати.

Тълкувание: Онзи, който се опитва да изиграе другите с нечисти средства, често попада в собствения си капан.

 

 

Не можеш да изправиш змия, пъхайки я в бамбуково стебло.

Тълкувание: Морално поквареният човек не може да бъде поправен по никакъв начин.

Подходящият момент

Къщата е изгоряла, а те тръгнали да се пазят от пожар.

 

 

Не викай доктор след погребението.

 

 

Подрязвай шипката, докато е млада, за да не се налага после да използваш брадва.

 

 

Дори и великолепният ястреб не може да хване дивеч, докато не бъде пуснат.

 

 

Добре дошли са хората, които се явяват в правилния момент.

 

 

Няма нужда да кършиш тояга, когато боят вече е свършил.

 

 

Хванал крадеца и тръгнал да плете въжето.

Тълкувание: Тази поговорка се използва, когато някой започва да прави бързи приготовления.

Позорът

Позорът е като шарките на дънера — времето ги прави по-големи, вместо да ги заличава.

 

 

Дългият живот крие много позорни неща.

Тълкувание: Колкото по-дълго живееш, толкова повече грехове извършваш.

Покорството

Прекомерното послушание още не е преданост.

Покоят
Сън. Почивка

Необезпокоеният ум е като спокойна вода, отразяваща сиянието на луната.

 

 

Хората, които спят, не могат да паднат на земята.

Тълкувание: Има се предвид, че японците спят направо на пода.

 

 

Промеждутъкът, в който спиш, е рай.

Тълкувание: Само докато спим, понякога се избавяме от болките и скърбите на този свят.

 

 

Няма покой в трите състояния на съществуванието.

Тълкувание: Трите състояния на съществуванието са миналото, настоящето и бъдещето.

Постоянството
Упоритост.
Настойчивост

Постоянството е сила.

 

 

Дъждовните капки пробиват камък.

 

 

Тихите червеи дълбаят дупки в стената.

 

 

Натрупалият се прах прави планина.

 

 

Волята и през скала минава.

Търпението и постоянството могат да повалят и най-високите дървета.

 

 

Три години на скалата.

Тълкувание: Необходимо е много време да седиш на един камък, за да го накараш да се стопли. Трябва да работиш върху нещо три години и чак тогава ще видиш резултатите от него.

Похвалата

Похвалата е началото на злото.

 

 

Ако един те хвали, хиляда ще повторят похвалата.

Практичността

Дивата гъска може да струва сто жълтици, но първо трябва да похарчиш три жълтици, за да си купиш стрела.

 

 

След три години безполезните неща отново стават полезни.

 

 

Дърпай, ако не става като буташ.

 

 

Язди вол, докато се научиш да яздиш кон.

 

 

Дори и прогнилото въже може да ти бъде от полза.

 

 

По-добре опашка на скарида, отколкото глава на сардина.

 

 

По-добре петдесет днес, отколкото сто утре.

 

 

Близък огън не се гаси с далечна вода.

 

 

Най-проливните дъждове падат върху къщата, чийто покрив тече.

 

 

Разцъфтелите ябълки са красиви, но оризовите кнедли са по-добри.

 

 

Една птица в ръката е по-добра от две в шубрака.

 

 

Сеенето на ориз ще ти донесе повече, отколкото поезията.

 

 

Наяж се, преди да се влюбиш.

 

 

Хубавите неща никога не са евтини.

 

 

Ако търсиш сянка, избери си голямо дърво.

Прахосничеството

Онзи, който купува безполезни неща, после продава неща, които му трябват.

 

 

Да печелиш пари, е като да копаеш с игла. Харченето е като да изливаш вода в пясъка.

 

 

Виното за един пир на богатия — половин година ядене за бедния.

Предаността

Верният слуга не служи на двама господари.

Предателството

Веднъж победен — завинаги предател.

 

 

Червеят в сърцето на лъва.

Тълкувание: Тази поговорка описва предателя или нечестния човек, който се възползва от добрината и закрилата на господаря си.

Предпазливостта

Някои хора правят от живота си градина и вървят само по нейните пътеки.

 

 

Замъкът издържа на обсада благодарение на предпазните мерки.

 

 

Тръстиката[9], която е расла хиляда дни, може да бъде унищожена за един ден.

 

 

Когато купуваш евтина ваза, търси пукнатина; когато ти предлагат услуга, търси мотив.

 

 

След победа стегни връзката на шлема си.

 

 

Стените имат уши, стомните имат уста.

(Подобна: Стените имат уши, плъзгащите се врати имат очи.)

 

 

Ако птицата не беше пяла, нямаше да бъде простреляна.

 

 

Небрежността е най-големият ти враг.

 

 

Никога не съди за неща, на които познаваш само сянката.

 

 

Дори и ловецът понякога попада в капан.

 

 

Онзи, който проверява два пъти, не губи нищо.

 

 

Дори когато минаваш по каменен мост, почукай го, преди да пристъпиш.

 

 

Никога не се любувай на открит огън със сламена шапка на главата.

 

 

Дори и разбойникът залоства вратата си.

 

 

Корабокрушенията често стават близо до брега.

 

 

Денят има своите очи, нощта има своите уши.

 

 

Разчитай на бастуна си, а не на другите хора.

 

 

Ако носиш съкровище, не пътувай нощем.

 

 

Лисиците ги убиват заради кожата им.

Тълкувание: Дори и умните хора могат да бъдат погубени, ако притежават нещо ценно.

 

 

Да спреш тигъра на предната врата и пуснеш вълка през задната.

Тълкувание: Необходимо е да си подозрителен към всички, докато не докажат, че можеш да им вярваш.

 

 

Утре ще вали и хората са крадци.

Тълкувание: Бъди предпазлив, защото всички неща са непредсказуеми.

 

 

Там, където днес е някой друг, утре ще бъдеш ти.

Тълкувание: Животът е кръговрат и онова, което е сполетяло един човек днес, утре ще сполети теб.

Преходността

Всички неща са просто блянове.

 

 

Ние не сме нищо друго, освен свещи, горящи под напора на вятъра.

 

 

Розово лице сутринта, бели кости вечерта.

 

 

Животът? Това е свещ в бурята; скреж върху покрива; помръдването на рибата в тигана.

 

 

Великолепието на розата трае само ден.

 

 

Този мимолетен свят е само сластолюбие и вино.

 

 

Нашият краткотраен живот е като сън.

 

 

Вчерашните цветя са днешни блянове.

 

 

Годините и месеците са като течаща вода.

 

 

Пей и пий — пред нас е само тъмната нощ.

 

 

Дори когато месеците и дните са дълги, животът е кратък.

 

 

Стане ли луната пълна, започва да намалява.

Тълкувание: По същия начин, когато достигнем върха на нашето благополучие, започва и нашият упадък.

 

 

Разкъсани облаци над луната, буря над цветовете.

Тълкувание: Красотата на луната е скрита зад облаци; едва-що разцъфтял, цветът на дърветата бързо се разпилява от вятъра. Всичко красиво на този свят е мимолетно. Друга подобна поговорка: „Разпилени облаци, чезнеща мъгла.“

Привързаността

Рано узрял, рано изгнил.

 

 

Не брой кожите на язовците, които още не си хванал.

 

 

Ако бързаш, заобиколи.

Тълкувание: Когато бързаш, често е по-добре да поемеш по заобиколен път.

Привидността

Истината понякога опровергава славата.

 

 

Много цвят, малко плодове.

 

 

Звучи като рай, изглежда като ад.

 

 

Да не виждаш, е рай.

(Подобна: Да виждаш, е отрова за очите.)

Тълкувание: Нещата никога няма да бъдат такива, каквито си ги представяш и затова е по-добре да не виждаш. Друга възможна интерпретация на тази поговорка е, че реалността не може да се съревновава с въображението.

Придирчивостта

За придирчивите понякога остават триците.

 

 

Онзи, на когото му пари под краката, не избира много по кой път да тръгне.

Природата на нещата

Кривият клон хвърля крива сянка.

 

 

Едни и същи птици пеят едни и същи песни.

 

 

Дори и издънката на сандаловото дърво е благоуханна.

 

 

Змиите следват пътя на змиите.

 

 

Плодното дръвче се познава по цвета.

Приспособимостта

Водата винаги заема формата на вазата, която изпълва.

 

 

Трябва да се наведеш няколко пъти, преди да можеш да стоиш изправен.

Приятелството

Лъжливият приятел е по-опасен от явния враг.

 

 

Старият познат е добре дошъл дори в ада.

 

 

Никой път не е твърде дълъг в компанията на приятел.

 

 

Прекалено умните хора не могат да си намерят приятели.

Причина и следствие

Следствието е награда за причината.

 

 

Поправи проблема, а не причината.

 

 

Ако изворът е чист, и ручеят ще бъде чист.

 

 

Ако има похлупак, който не приляга, значи има друг, който е по мярка.

 

 

Ако пътуваш на изток, западът неизбежно ще остава все по-назад зад гърба ти.

 

 

Ако има вълна, трябва да има и вятър.

(Подобна: Където има риба, трябва да има и вода.)

 

 

Както ехото отговаря на гласа.

Тълкувание: Тази поговорка е препратка към будистката доктрина за причина и следствие. Философската красота на сравнението може да бъде оценена по-добре, ако обърнем внимание на това, че дори тонът на ехото повтаря тона на гласа.

 

 

Всяко дъно си има дъно.

Тълкувание: Зад всяка причина стои друга причина и истинската причина понякога е скрита и незабележима.

Прозорливостта
Далновидност.
Проницателност

Далновидността без действие е блян; действието без далновидност е кошмар.

 

 

Когато си жаден, е твърде късно да започваш да копаеш кладенец.

 

 

Гадателят не може да предскаже своето бъдеще.

 

 

Полезно е да видиш първо искрата преди огъня.

Промените

Мъдрият умее да променя решенията си.

 

 

Всички неща във Вселената текат и се променят.

 

 

Променяй се като очите на котката.

 

 

Вятърът на изменчивостта не избира време.

Тълкувание: Смъртта и промяната не се съобразяват с човешките очаквания.

Прошката

Прощавай на другите, но не прощавай на себе си.

 

 

Да простиш на неразкаялия се, е все едно да рисуваш картини във водата.

 

 

Нека да изтече във водата.

Тълкувание: Прости и забрави.

Равнодушието

Студения чай и студения ориз можеш да преглътнеш, но студения поглед и студените думи — никога.

 

 

Безразличието е великодушна форма на нетърпимост.

Радостта

Радостта обновява силите.

 

 

В дом, в който живее радостта, щастието влиза на драго сърце.

 

 

Една радост може да прогони хиляда скърби.

 

 

Когато радостта е най-голяма, това е началото на скръбта.

Раздялата

Онзи, който отпътува, скоро ще бъде забравен.

Разкаянието

Предварително никой не се разкайва.

Разумът

Срещу разума никой меч не може да вземе надмощие.

Растежът

Когато бонсаят спре да расте, знаеш, че е мъртъв.

Раят, адът и боговете

На Буда се уповавал, а в ада попаднал.

 

 

Небето няма уста, но говори през хорските уста.

 

 

Бог живее в честното сърце.

 

 

Мрежата на Небето е груба, но всичко улавя.

 

 

Когато отказваш дарове от небето, ще бъдеш възнаграден в ада.

 

 

Не е нужно да умираш — раят и адът ги има и на този свят.

 

 

Добрата религия не се нуждае от чудеса.

 

 

Боговете, които са оставени на мира, не изпращат проклятие.

 

 

Мнозина се молят на боговете само когато са в нужда.

 

 

Дори и адът е място за живеене.

Тълкувание: Дори и онези, които са принудени да живеят в ада, трябва да се научат да се приспособяват към ситуацията. Човек винаги трябва да се опитва да извлече най-доброто от обстоятелствата.

 

 

Няма крале по пътя към Мейдо.

Тълкувание: Мейдо е японският ад, тъмният подземен свят, към който поемат всички мъртви.

Рисковете

Да флиртуваш с опасността, е все едно сам да каниш бедите.

 

 

Онзи, който яха тигър, го е страх да слезе.

 

 

Онзи, който отглежда тигър, сам кани опасностите.

Родината

Една страна може да бъде опустошена, но планините и реките й остават.

 

 

Да забравиш родния си език, означава да забравиш родната си страна.

Роднините

Никога не разчитай на великолепието на утрото и на усмивките на тъщата си.

 

 

Невестите и свекървите са като маймуни и кучета.

 

 

Дори и в ада срещаш роднини.

 

 

Ако родителите ти са живи, не тръгвай на дълъг път.

 

 

Не позволявай на снаха си да яде патладжан.

Тълкувание: Шеговита поговорка, загатваща за традиционно лошите отношения между снаха и свекърва. В този смисъл една лоша свекърва не е склонна да сподели патладжана си със своята снаха.

 

 

Не се опитвай да завиваш камъка с юрган.

Тълкувание: Под камък трябва да се разбира надгробна плоча. Тоест, човек трябва да бъде добър към родителите си, докато са живи, а не след смъртта им.

Самолюбието
Самомнение. Суета

Суетността е като шарката — всеки може да я пипне.

 

 

Никой човек не усеща собствения си лош дъх.

 

 

Камъчето в потока тайно се мисли за скъпоценен камък.

 

 

Човек е готов да умре за онзи, който признава достойнствата му.

 

 

Онзи, който винаги е прав, никога няма да убеди света в правотата си.

Самообладанието
Сдържаност.
Хладнокръвие

Владей чувствата си, защото иначе ще владеят теб.

 

 

Добрият меч е онзи, който остава в ножницата.

 

 

Онзи, който се усмихва, вместо да вилнее, винаги е по-силният.

 

 

Разбойниците в планината лесно могат да бъдат подчинени, но е трудно да подчиня разбойниците в сърцето си.

 

 

Дръж ума си под ключ.

 

 

Умният ястреб крие ноктите си.

Тълкувание: Разумният човек не разкрива самоцелно своите възможности и способности.

 

 

Не виждаш, не чуваш, не говориш.

Тълкувание: Тоест, да не виждаш чуждите грешки, да не чуваш чуждите кавги и да не говориш за чуждите неуспехи. Тази стара поговорка често служи като вдъхновение за много японски картини и скулптурни композиции, изобразяващи три маймунки, седнали една до друга: първата с ръце на очите си („не виждай злото“), втората с ръце на ушите си („не чувай злото“) и третата с ръце на устата си („не говори за злото“). Тези характеристики отличават добре възпитания и вежлив човек според японския морален кодекс.

Самопознанието

Искаш ли да опознаеш себе си, попитай другите.

 

 

Дали да поемеш на изток или на запад, зависи от ума и краката ти.

 

 

Дори да се криеш от света, не губи от поглед истинската си природа.

 

 

Само онзи, който познава собствените си слабости, може да понесе тези на другите.

Самостоятелността

Онзи, който зависи от другите, трябва да другарува с кучетата.

 

 

Грижи се сам за себе си и не разчитай на другите.

 

 

Подчинявайки се, ние се учим да управляваме.

 

 

Недей да зависиш от хората.

Самохвалството

Хвалбите започват там, където свършва мъдростта.

 

 

Горделивецът и самохвалкото са глупци.

Светите хора

Задачата на свещеника е да спаси човечеството.

 

 

Не можеш да станеш свещеник само сдобивайки се с броеница.

Светът и космосът

Този свят е само крайпътна странноприемница.

 

 

Когато гледаш нагоре, не виждаш граници.

Свободата

В клетката попада красивата птица.

 

 

Птицата в клетка бленува за облаци.

 

 

За да получиш услуга, трябва да продадеш свободата си.

Сезоните

Лятната жега и зимният студ са само до равноденствието.

Силата

Силните живеят на гърба на слабите.

 

 

Няма цвете, което да не повехне за десет дни, и няма сила, която да трае десет години.

 

 

Всеки има своите ян чи.

Тълкувание: Чи е виталната енергия на живота, която идва като резултат от взаимодействие между космическите начала ин и ян. В превод чи означава „дъх“, „въздух“. Тази поговорка очевидно е повлияна от философията на класическата китайска медицина.

 

 

Железен прът за демон.

Тълкувание: Голяма власт трябва да бъде давана само на силните.

 

 

Дори и малкото зрънце японски пипер е люто.

Тълкувание: Смелият и амбициозен човек, дори и нисък на бой, може да въздейства на хората около себе си, ако има силен характер.

Скромността

Клас узрява — главата си склонява; човек забогатява — главата си повдига.

Скъперничеството

Собственикът на златната планина пак е скъперник.

 

 

Разклатен кол лесно се измъква.

Славата

Едва когато ковчегът бъде затворен, ще разберем колко дълго ще трае славата.

 

 

Няма непомръкваща слава.

Смелостта

Идва момент, когато дори и плъхът става тигър.

Смъртта

Слава за хиляда години може да бъде спечелена с поведението ти за един час.

 

 

Горчивото море на прераждането и смъртта няма брегове.

 

 

При смърт птичата песен става тъжна, а хорските думи добри.

 

 

Умиращият открива добродетелта, с която е бил роден.

 

 

Всяка земя е добра, за да бъдеш погребан.

 

 

Животът поставя всички хора на едно равнище, смъртта разкрива героя.

 

 

Цветето се връща към корена си.

Тълкувание: Тази поговорка често се използва във връзка със смъртта и смисълът й е, че всички неща се връщат към нищото, от което са произлезли.

Справедливостта

Справедливостта се отнася към себе си строго, към другите снизходително.

 

 

Справедливото отсъждане при разпра е дар от боговете.

 

 

Човечността и справедливостта могат да отклонят меч.

Страданието

Човешкото страдание не се забелязва отстрани.

Страстите
Влечение.
Сластолюбие

Горещата страст лесно изстива.

 

 

Никога не изпускай юздите на дивото жребче на сърцето.

 

 

Тялото е измъчвано единствено от демона на сърцето.

 

 

Радостта и скръбта съществуват само в ума.

 

 

Дори пламъкът да бъде угасен, фитилът остава.

Тълкувание: Макар страстите често да биват побеждавани, техният източник остава.

 

 

Така летните насекоми летят към пламъка.

Тълкувание: Чувствените удоволствия, на които се отдаваме, понякога водят до нашата гибел.

 

 

Сладострастието е печал.

Тълкувание: Всички чувствени желания неизменно ни носят скръб.

Страхът

Страхът е толкова силен, колкото позволява умът.

 

 

Отстъпилият петдесет крачки се присмива на онзи, който е отстъпил сто.

 

 

Страхът надува платната на лодката ви.

 

 

Разколебаният ум сътворява демони в мрака.

Съветите

Верните думи са неприятни за ушите.

 

 

Доброто лекарство може да горчи на устата; добрият съвет може да е неприятен за ухото.

 

 

Никога не се доверявай на съвета на човек в затруднение.

Съдбата

Онзи, който е отраснал близо до реката, ще умре в реката.

 

 

Няма спасение от небесната паяжина.

 

 

Съдбите ни все едно са записани в книгите на небето.

Съмнението

Съмненията раждат истини.

 

 

Подозрението ражда призраци.

(Подобна: Подозрението сътворява тъмни демони.)

 

 

Претегли фактите седем пъти, преди да заподозреш някого.

Съперничеството

Двама герои не търпят съперничество.

Сърцето и душата

Човешкото сърце се променя толкова често, колкото есенното небе.

 

 

Сърцето е най-важното човешко качество.

 

 

Душата на тригодишното дете остава за сто години.

 

 

Сърцата на хората са така различни както лицата им.

 

 

Човешкото сърце не е нито от камък, нито от дърво.

Съседите

Близките съседи струват повече от далечните роднини.

 

 

Направи ограда дори между близки приятели.

Съчувствието

Против милосърдието и мечът е безсилен.

 

 

Където хората тъгуват, тъгувай и ти.

 

 

Състраданието е начало на човеколюбието.

Тайните

Ако ризата ми знаеше за плановете ми, щях да я изгоря.

 

 

Няма тайна, която да не излезе наяве.

 

 

Нищо не е толкова очевидно, колкото онова, което искаш да скриеш.

Тревогите

И най-малката тревога е отдалечаване с една стъпка от истинското сърце на човека.

Трудът

Който работи без полза, печели само умора.

 

 

Ако ръцете са празни, и устата ще е празна.

 

 

Често използваната лопата не ръждясва.

 

 

Трудът надмогва бедността.

 

 

Начините да си изкарваш прехраната са толкова, колкото са семенцата на тревата.

 

 

Водното колело не замръзва, защото се върти.

 

 

Няма да се разболееш, ако имаш много работа.

Търговията

Търговец за търговеца е враг.

 

 

Късметът на търговеца зависи от случая, ветровете и вълните.

 

 

Опитният търговец мълчи като гроб за изгодата си и се държи така, все едно няма такава.

 

 

По-добре десет хиляди фенера от богат човек, отколкото един от бедняк.

 

 

Ако искаш да разбереш какво се случва на пазара, попитай пазара.

 

 

Търговията и сгъващите се паравани трябва да са криви, за да стоят прави.

 

 

Рекламата е майката на търговията.

 

 

Човек с кисело лице не трябва да отваря дюкян.

(Подобна: Ако не можеш да се усмихваш, не отваряй магазин.)

 

 

Никой не купува онова, което сам си препоръчва.

 

 

По-добре много малки печалби, отколкото малко на брой големи.

 

 

Добрият късмет в бизнеса е като пяната по муцуната на вола.

 

 

Търговията е двупосочна улица.

 

 

Спечели от загубата си.

Търпението

Истинското търпение е да се търпи нетърпимото.

 

 

Който е търпелив, той и на бедността няма да се поддаде.

 

 

След дългото чакане идва сладък ден.

 

 

Всички добри неща идват при онзи, който чака.

 

 

Търпението е сила — с време и търпение черницата става коприна.

 

 

Ако чакаш достатъчно дълго, времето ще се оправи.

 

 

Трудностите те превръщат в скъпоценен камък.

Угодничеството

Угодничеството е също начин за съществуване.

 

 

Който прекалено се кланя, съсипва гърба си.

Удоволствията

Удоволствието е семето на болката; болката е семето на удоволствието.

 

 

Всички удоволствия са извор на печал.

 

 

Търсачите на удоволствия нямат свободно време.

Уменията
Сръчност.
Майсторство. Талант

Талантът не идва по наследство.

 

 

Големите таланти узряват късно.

 

 

Добрата котка не се нуждае от златна каишка.

 

 

Уменията остават за цял живот за онзи, който ги има.

 

 

Клоните, които хвърлят сянка, не ги секат.

 

 

Талантливият човек се проваля заради таланта си.

 

 

Умението да използваш чукало и хаван никога не те изоставя.

 

 

По-добре бъди изкусен в едно нещо, отколкото неумел в хиляда.

 

 

Твърде много умения не са никакво умение.

 

 

Първо ще овладея нещо, а после ще дойде и творчеството.

 

 

Вярвай в собствените си способности, а не в звездите.

 

 

Не всички дървета приютяват гнезда.

Тълкувание: Не всички хора са благословени с някакъв талант.

 

 

Синьото идва от индигото, но е по-синьо от индигото.

Тълкувание: Учениците надминават учителите си.

Умереността

Бъди учител на сърцето си — не позволявай на сърцето си да ти стане учител.

Умът

Не можеш да прозреш човешкия ум.

 

 

Ако нямаше глупци, нямаше да има и мъдреци.

Тълкувание: Умните хора изпъкват в компанията на глупавите.

 

 

Когато минава глупостта, умът отстъпва назад.

 

 

Не пророкувай на човек, който вижда по-далече от теб.

Управниците

Когато имаш добро управление, грижите ти ще обраснат с трева.

Усилието

Дори за да станеш Буда, първо трябва да бъдеш послушник.

 

 

Живот без усилие е като да влезеш в диамантена мина и да си излезеш с празни ръце.

Успехът

Успехите на един човек могат да станат негов враг.

 

 

Провалът е източник на успех.

 

 

Няма нещо, което да не може да бъде постигнато с непреклонно въображение.

 

 

Само нечестните успяват в света.

 

 

Човекът с изменчив дух не успява в живота.

 

 

Едва след като се хвърлиш във водата, ще намериш спасителните плитчини.

Тълкувание: Само когато направиш огромно усилие, забравяйки за себе си, ще постигнеш сигурност и успех.

 

 

Онова, което най-много обичаш, него правиш най-добре.

Тълкувание: Тайната на успеха е да обичаш работата си.

Учтивостта

Прекалената учтивост е неучтивост.

Характерът

Тялото се ражда, но характерът — не.

 

 

Ако не познаваш характера на един човек, погледни приятелите му.

 

 

Характерът се гради ден след ден.

 

 

Характерът на един човек не е в тялото, а в душата му.

 

 

Характерът не се променя.

Хитростта

Тихата котка хваща мишки.

 

 

Мами богатите и силните, ако искаш, но не ги обиждай.

Хората

Който обича хората, живее дълго.

 

 

Можеш да стоиш неподвижно в течаща река, но не и в света на хората.

 

 

В едно и също легло сънуват различни сънища.

 

 

Тихите хора са дълбоки и опасни.

 

 

Хората с една природа и занаят са дружелюбни един с друг.

 

 

Гласът на хората е гласът на Небето.

 

 

Огънят изпитва метала, виното изпитва хората.

(Подобна: Златото се изпитва с огън, хората с вино.)

 

 

Трудно е да разбереш хубав ли е един човек или диня.

 

 

Веднъж щом се срещнем и заговорим, ние сме братя и сестри.

 

 

Десет души, десет цвята.

Тълкувание: Всеки човек си има своите вкусове и предпочитания.

Храната

Сладкото за езика невинаги е добро за корема.

 

 

Бобеното тесто, което мирише на бобено тесто, не е най-доброто.

 

 

Онзи, който яде проста храна, е здрав.

Чаят

Ако човек не е изпил чаша чай, той не е способен да разбере истината и красотата.

 

 

Ако тръгнеш на път към далечна страна и си спомниш, че не си изпил сутрешния си чай, трябва незабавно да се върнеш у дома и да го направиш.

Честността

Честният човек е като правия бамбук — рядко се среща.

 

 

Не прави това, което трябва да се крие.

 

 

Бог живее в честното сърце.

 

 

Дори да умирам от жажда, не пия вода от откраднат мях.

 

 

Течащата вода не застоява.

Тълкувание: Върши си работата открито и честно и хората няма да те подозират в лоши намерения.

Честта

По-добре да умреш, отколкото да живееш в срам.

 

 

За човека доброто име е толкова скъпоценно, колкото за тигъра собствената му кожа.

 

 

Тигрите умират и оставят кожите си; хората умират и оставят имената си.

 

 

Животът трае едно поколение; доброто име е завинаги.

 

 

Думата на един човек е неговата чест.

Човекът

Човекът е душата на всички твари.

 

 

По-добре да видиш лицето, отколкото да чуеш името.

 

 

Когато погледнем нагоре, ние не се срамуваме от небето, нито пък се срамуваме от земята, когато погледнем надолу.

Шегата

Истината често се ражда от шега.

Шеговити поговорки

Недъгавите живеят най-дълго.

 

 

Тръгнал да си прави харакири с чукало…

 

 

Назаем взета котка мишки не лови.

 

 

Собствената плешивост три години не се забелязва.

 

 

Пълният търбух не е стомахът на учения.

 

 

Сватовникът износва хиляда чифта сандали.

 

 

Ако ще падаш, навсякъде е кално.

 

 

И дървената обувка, и статуята на Буда Амида са от едно и също дърво.

 

 

Кой може да каже мъжка или женска е враната?

 

 

Колко е добър с гребена плешивият монах?

 

 

Ако правиш любов на сянка, ще се простудиш.

 

 

Ние пристигнахме и за да го докажем, сме тук.

 

 

Глава на маймуна — богаташка шапка на принц.

 

 

Котката е светица, когато наоколо няма мишки.

Щастието
Удовлетворение.
Доволство

Щастието и нещастието са в едно въже вплетени.

 

 

Адът и раят са в сърцата на хората.

 

 

Всеки ден можеш да се любуваш на луната, снега и цветята.

 

 

Благословен е онзи, който знае как да се чувства удовлетворен; недоволният винаги е беден.

 

 

Удовлетворението е естествено богатство.

 

 

Половин час в пролетната вечер струва хиляда жълтици.

 

 

Един миг истинско щастие удължава живота с хиляда години.

 

 

Щастието рядко другарува с празния стомах.

 

 

Изворът на щастието пречиства сърцето.

 

 

Онзи, който иска каквото Бог иска от него, ще има свободен и щастлив живот.

Щедростта

Ако искаш да вземеш, първо дай.

Бележки

[1] Средновековното японско общество е било дълбоко патриархално и в него съпругът се е ползвал със статута на пълен господар и повелител, но тази поговорка в никакъв случай не означава, че побоите на съпругите са били честа практика. — Б.ред.

[2] Фугу е японското название на така наречената риба балон и на приготвяните от нея ястия, в това число и супа. Любопитното при фугото е, че тези риби са смъртоносно отровни, ако не се приготвят правилно. — Б.пр.

[3] Будистка молитва. — Б.пр.

[4] Ри, японска мерна единица за разстояние, равна на 3927.27 м. или приблизително 4 км. — Б.пр.

[5] Древна игра, която се играе с пулове върху дъска, възникнала в Китай преди повече от 2000 години. — Б.пр.

[6] Традиционно японско ястие, бобена питка. — Б.пр.

[7] Тази поговорка вероятно е заимствана от философски текст на Лао Дзъ. — Б.пр.

[8] Воден зъл дух в японския фолклор. — Б.пр.

[9] Става дума за специален вид високо ценена тръстика, с която японците в миналото покривали покривите си, за да пази домовете им топли през зимата и хладни през лятото. — Б.ред.