Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Приказка
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
5 (× 1 глас)

Информация

Сканиране, корекция и форматиране
Еми (2017)

Издание:

Автор: Джани Родари

Заглавие: Приказки по телефона

Преводач: Светозар Златаров, Веска Калканова-Футекова

Език, от който е преведено: Италиански

Издание: Трето допълнено и преработено издание

Издател: ИГ Агата-А СД

Град на издателя: София

Година на издаване: 1999

Тип: Приказки

Националност: Италианска

Печатница: Светлина АД, Ямбол

Редактор: Маргарита Златарова

Художник: Илко Грънчаров

Художник на илюстрациите: Илко Грънчаров

Коректор: Дария Йосифова

ISBN: 954-540-004-8

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/3958

История

  1. — Добавяне

Веднъж един рибар от Чефалу̀, като изтеглял мрежата в лодката, почувствал голяма тежест и повярвал, че е хванал кой знае какъв рядък улов. Но в мрежата намерил само една рибка, дълга колкото кутре, хванал я за опашката и се готвел ядосано да я хвърли обратно в морето, когато чул тънко гласче.

— Ай, не ме стискай така силно!

Рибарят се огледал и не видял никого, нито близко, нито далече. Замахнал, за да хвърли рибката, но гласчето пак се обадило:

— Не ме хвърляй, не ме хвърляй!

Тогава разбрал, че гласчето идва от рибката, разрязал я и видял в нея едно съвсем мъничко детенце, но добре оформено, с краченца, ръчички, личице, всичко както трябва, само дето на гърба си имало две перки, като рибите.

— Какво си ти?

— Аз съм морското детенце.

— Какво искаш от мене?

— Ако ме вземеш със себе си, ще ти донеса щастие.

Рибарят въздъхнал:

— Вече имам толкова деца, които трябва да храня, тъкмо на мене ли се падна още едно гърло!

— Вземи ме и ще видиш — казало морското детенце.

Рибарят го отнесъл вкъщи, накарал да му направят ризка, за да си крие перките, и го сложил да спи в люлката на детето, което последно му се било родило. Морското детенце не заело и половин възглавница.

Но колкото за яденето: ужасна работа! Морското детенце ядяло повече от всички останали деца на рибаря, които били седем и кое от кое по-гладни.

— Хубав късмет имам — въздишал рибарят.

— Ще ходим ли за риба? — попитало на следната утрин морското детенце с тънкото си гласче.

Отишли за риба и морското детенце казало:

— Греби направо, докато ти кажа да спреш. Ето, пристигнахме. Сега хвърли тук мрежата.

Рибарят послушал и когато измъкнал мрежата, видял, че е пълна както никога: само риба първо качество.

Морското детенце плеснало с ръчички:

— Нали ти казах! Аз зная къде са рибите.

За кратко време рибарят забогатял, купил си втора лодка, после трета, после много други и всички те излизали да хвърлят мрежи за него. Мрежите се пълнели с хубава риба, рибарят печелел толкова много пари, че трябвало да изучи за счетоводител един от синовете си, за да му ги брои.

Но когато станал богат, рибарят забравил колко бил страдал като бедняк. Отнасял се зле с моряците си, плащал им малко и ако се бунтували, ги уволнявал.

— Как ще изхранваме децата си? — оплаквали се те.

— Давайте им камъни — отговарял той, — ще видите, че ще ги смелят.

Морското детенце, което виждало всичко и чувало всичко, една вечер му казало:

— Внимавай, че каквото е направено, може и да се развали.

Но рибарят му се изсмял и не му обърнал внимание. Дори взел морското детенце, затворил го в една голяма мида и го хвърлил във водата.

И кой знае колко време трябва да мине, преди морското детенце да успее да се освободи. Вие какво бихте направили на негово място?

Край