Метаданни
Данни
- Включено в книгата
-
Заветни лири
Антология на руската класическа поезия - Оригинално заглавие
- Песня цыганки, 1853 (Пълни авторски права)
- Превод от руски
- Ана Александрова, ???? (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране и разпознаване
- sir_Ivanhoe (2011 г.)
- Корекция и форматиране
- NomaD (2013 г.)
Издание:
Заглавие: Заветни лири
Преводач: Ана Александрова; Александър Миланов; Андрей Германов; Василка Хинкова; Григор Ленков; Любен Любенов; Надя Попова; Добромир Тонев; Димо Боляров; Янко Димов; Петър Алипиев; Георги Мицков; Петър Велчев; Стоян Бакърджиев; Николай Бояджиев; Никола Попов; Рада Александрова; Кирил Кадийски; Иван Теофилов; Иван Николов; Иванка Павлова
Език, от който е преведено: Руски
Издание: Първо
Издател: ДИ „Народна култура“
Град на издателя: София
Година на издаване: 1983
Тип: Антология
Националност: Руска
Печатница: ДП „Димитър Благоев“ — София
Излязла от печат: декември 1983 г.
Редактор: Иван Теофилов
Художествен редактор: Ясен Васев
Технически редактор: Езекил Лападатов
Художник: Николай Пекарев
Коректор: Стефка Добрева
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/784
История
- — Добавяне
Моят огън свети в мрака,
гаснат искри, литва дим…
А раздялата ни чака.
Моста… Тук ще се простим.
Нощ отмине ли — зората
мен и теб ще раздели.
Ще се втурнат към полята
волни цигански кон…
Ти във възел на раздяла
здраво моя шал стегни.
Знай, като ресните в шала
бяхме слети в тези дни.
Теб те чака кон забързан,
мен пък… някой чужд орел.
Възелът от теб завързан,
ще разкъса в порив смел.
Друга срещнеш ли — неволно
ти ще си припомняш мен.
С мойте песни нека волно
тя да радва твоя ден!
Огънят ми свети в мрака,
гаснат искри, литва дим…
И раздялата ни чака
с теб, соколе мой любим.