Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
Пришли и стали тени ночи…, (Пълни авторски права)
Превод от
, ???? (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
Характеристика
  • Няма
Оценка
няма

Информация

Сканиране и разпознаване
sir_Ivanhoe (2011 г.)
Корекция и форматиране
NomaD (2013 г.)

Издание:

Заглавие: Заветни лири

Преводач: Ана Александрова; Александър Миланов; Андрей Германов; Василка Хинкова; Григор Ленков; Любен Любенов; Надя Попова; Добромир Тонев; Димо Боляров; Янко Димов; Петър Алипиев; Георги Мицков; Петър Велчев; Стоян Бакърджиев; Николай Бояджиев; Никола Попов; Рада Александрова; Кирил Кадийски; Иван Теофилов; Иван Николов; Иванка Павлова

Език, от който е преведено: Руски

Издание: Първо

Издател: ДИ „Народна култура“

Град на издателя: София

Година на издаване: 1983

Тип: Антология

Националност: Руска

Печатница: ДП „Димитър Благоев“ — София

Излязла от печат: декември 1983 г.

Редактор: Иван Теофилов

Художествен редактор: Ясен Васев

Технически редактор: Езекил Лападатов

Художник: Николай Пекарев

Коректор: Стефка Добрева

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/784

История

  1. — Добавяне

Дойдоха сенките-пазачи

с нощта да бранят моя праг.

Откриват тежките клепачи

очите — извори на мрак.

 

И шепот от гласа й нежен,

и дъх по моето лице…

Косите й със жест небрежен

се сипят в моите ръце…

 

Почакай, нощ! Закриляй с мрака

света, магьосан от любов.

Ти, време немощно, почакай!

Спри часовете с благослов.

 

Но ето, сенките-пазачи

напускат с трепет моя праг!

Под спуснатите в жар клепачи

отново пак извира мрак.

 

Ръката й съвсем застива,

лицето — в огнен свян гори

и срамежливо в мен се скрива…

Почакай, слънце! Време, спри!

Край