Метаданни
Данни
- Включено в книгата
-
Заветни лири
Антология на руската класическа поезия - Оригинално заглавие
- Современная ода, 1845 (Пълни авторски права)
- Превод от руски
- Андрей Германов, ???? (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране и разпознаване
- sir_Ivanhoe (2011 г.)
- Корекция и форматиране
- NomaD (2013 г.)
Издание:
Заглавие: Заветни лири
Преводач: Ана Александрова; Александър Миланов; Андрей Германов; Василка Хинкова; Григор Ленков; Любен Любенов; Надя Попова; Добромир Тонев; Димо Боляров; Янко Димов; Петър Алипиев; Георги Мицков; Петър Велчев; Стоян Бакърджиев; Николай Бояджиев; Никола Попов; Рада Александрова; Кирил Кадийски; Иван Теофилов; Иван Николов; Иванка Павлова
Език, от който е преведено: Руски
Издание: Първо
Издател: ДИ „Народна култура“
Град на издателя: София
Година на издаване: 1983
Тип: Антология
Националност: Руска
Печатница: ДП „Димитър Благоев“ — София
Излязла от печат: декември 1983 г.
Редактор: Иван Теофилов
Художествен редактор: Ясен Васев
Технически редактор: Езекил Лападатов
Художник: Николай Пекарев
Коректор: Стефка Добрева
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/784
История
- — Добавяне
Украсяват те теб добродетели,
тъй далечни и чужди за нас!
Нека даже небето свидетел е! —
От сърце уважавам те аз!
Че змия не обиждаш напразно ти,
на злодея помагаш дори,
и не са от вдовици откраднати
и от просяци твоите пари!
И със силния дружба не правиш ти,
та при нужда той теб да крепи,
и без умисъл с него оставяш ти
свойта щерка красива да спи.
Да, до днеска селяк не отблъсна ти:
„Наши братя са те во Христа!“
И роднините свои небръснати
ти не гониш с плесник през врата.
Аз не питам дали е откраднато
всичко, що е в сандъка ти днес —
като дар от небето ти падна то
за доброто ти име и чест!
Украсяват те теб добродетели,
тъй далечни и чужди за нас!
Нека даже небето свидетел е! —
От сърце уважавам те аз!