Метаданни
Данни
- Включено в книгата
-
Заветни лири
Антология на руската класическа поезия - Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
- Превод от руски
- Иванка Павлова, ???? (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране и разпознаване
- sir_Ivanhoe (2011 г.)
- Корекция и форматиране
- NomaD (2013 г.)
Издание:
Заглавие: Заветни лири
Преводач: Ана Александрова; Александър Миланов; Андрей Германов; Василка Хинкова; Григор Ленков; Любен Любенов; Надя Попова; Добромир Тонев; Димо Боляров; Янко Димов; Петър Алипиев; Георги Мицков; Петър Велчев; Стоян Бакърджиев; Николай Бояджиев; Никола Попов; Рада Александрова; Кирил Кадийски; Иван Теофилов; Иван Николов; Иванка Павлова
Език, от който е преведено: Руски
Издание: Първо
Издател: ДИ „Народна култура“
Град на издателя: София
Година на издаване: 1983
Тип: Антология
Националност: Руска
Печатница: ДП „Димитър Благоев“ — София
Излязла от печат: декември 1983 г.
Редактор: Иван Теофилов
Художествен редактор: Ясен Васев
Технически редактор: Езекил Лападатов
Художник: Николай Пекарев
Коректор: Стефка Добрева
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/784
История
- — Добавяне
Когато веднъж в своя сън я видях
унила, тревожна, плашлива,
с повехнало тяло — едва я познах,
а някога беше красива.
Държеше в ръката си малко дете,
а друго до нея вървеше.
Че ден из ден нейната бедност расте —
и в дрехи, и в поглед личеше.
Трепереше цялата сякаш… Така
в пазарната хорска гълчава
я срещнах. Протегнах към нея ръка
и с мъка й казах тогава:
„Ела в моя дом. Ти си болна жена.
Към мене бъди доверчива.
Ще имаш подслон, облекло и храна,
ще бъдеш навярно щастлива.
Ще гледам децата ти. Беше суров
светът с вас — ти страдаше двойно.
За тях и за тебе сега съм готов
на всичко. Живейте спокойно.
На своята обич безумната страст
ще бъда осъден да скривам,
а гробът за тебе отвори ли паст —
над него сълзи ще проливам.“