Метаданни
Данни
- Включено в книгата
-
Заветни лири
Антология на руската класическа поезия - Оригинално заглавие
- Два часа, 1831 (Пълни авторски права)
- Превод от руски
- Ана Александрова, ???? (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране и разпознаване
- sir_Ivanhoe (2011 г.)
- Корекция и форматиране
- NomaD (2013 г.)
Издание:
Заглавие: Заветни лири
Преводач: Ана Александрова; Александър Миланов; Андрей Германов; Василка Хинкова; Григор Ленков; Любен Любенов; Надя Попова; Добромир Тонев; Димо Боляров; Янко Димов; Петър Алипиев; Георги Мицков; Петър Велчев; Стоян Бакърджиев; Николай Бояджиев; Никола Попов; Рада Александрова; Кирил Кадийски; Иван Теофилов; Иван Николов; Иванка Павлова
Език, от който е преведено: Руски
Издание: Първо
Издател: ДИ „Народна култура“
Град на издателя: София
Година на издаване: 1983
Тип: Антология
Националност: Руска
Печатница: ДП „Димитър Благоев“ — София
Излязла от печат: декември 1983 г.
Редактор: Иван Теофилов
Художествен редактор: Ясен Васев
Технически редактор: Езекил Лападатов
Художник: Николай Пекарев
Коректор: Стефка Добрева
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/784
История
- — Добавяне
Знам, има мигове блажени,
когато твоята мечта
над мислите ти вдъхновени
витае с чиста красота.
Блестят сълзи на откровение —
и сладкозвучно, начаса,
изливаш в страстно песнопение
на своето сърце гласа.
Но има час и на страдание,
когато в нощен полумрак
възниква дивното създание
в разкоша си пред тебе пак.
И в твоите гърди се сбира
цял свят от образи, мечти,
и е безсилна твойта лира
във думи да го въплъти!
Беззвучен, мъртъв е езика,
поезията не кълни,
щом лъч божествен от светлика
не стопля хладните ти дни.
Без Феб — скъперникът, застива
в сърцето творческата страст,
светът новороден загива
и да го върнеш — нямаш власт!