Метаданни
Данни
- Включено в книгата
-
Заветни лири
Антология на руската класическа поезия - Оригинално заглавие
- Подражателям, 1826 (Пълни авторски права)
- Превод от руски
- Николай Бояджиев, ???? (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране и разпознаване
- sir_Ivanhoe (2011 г.)
- Корекция и форматиране
- NomaD (2013 г.)
Издание:
Заглавие: Заветни лири
Преводач: Ана Александрова; Александър Миланов; Андрей Германов; Василка Хинкова; Григор Ленков; Любен Любенов; Надя Попова; Добромир Тонев; Димо Боляров; Янко Димов; Петър Алипиев; Георги Мицков; Петър Велчев; Стоян Бакърджиев; Николай Бояджиев; Никола Попов; Рада Александрова; Кирил Кадийски; Иван Теофилов; Иван Николов; Иванка Павлова
Език, от който е преведено: Руски
Издание: Първо
Издател: ДИ „Народна култура“
Град на издателя: София
Година на издаване: 1983
Тип: Антология
Националност: Руска
Печатница: ДП „Димитър Благоев“ — София
Излязла от печат: декември 1983 г.
Редактор: Иван Теофилов
Художествен редактор: Ясен Васев
Технически редактор: Езекил Лападатов
Художник: Николай Пекарев
Коректор: Стефка Добрева
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/784
История
- — Добавяне
Когато пее вдъхновено
за свойта скръб един поет,
кажи: в кое сърце смилено
не ще намери той ответ?
Кой, за проклятия зли жаден,
ще го осмее заядлив?
Но към лъжа е всеки хладен,
плачът повторен е досаден
и смешен всеки вой фалшив!
Не с огън услужлив е сгряна
мечтата в живия куплет,
разбрал е тайната терзана
душесмутителят поет.
Познал мощта на сили вечни,
с жестоката съдба в двубой,
с безброй конвулсии сърдечни
е купил всеки израз той.
И ето, че с лъчи нетленни
огрян е неговия лик
и тачим с племената земни
певеца, като мъченик.
А вашта муза е предвзета,
мечтае тя със скръб наета
да трогне чуждото сърце,
тъй както долна просякиня
измолва подла милостиня
е детенце чуждо във ръце.