Метаданни
Данни
- Включено в книгата
-
Заветни лири
Антология на руската класическа поезия - Оригинално заглавие
- Вновь я посетил…, 1835 (Пълни авторски права)
- Превод от руски
- Любен Любенов, ???? (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране и разпознаване
- sir_Ivanhoe (2011 г.)
- Корекция и форматиране
- NomaD (2013 г.)
Издание:
Заглавие: Заветни лири
Преводач: Ана Александрова; Александър Миланов; Андрей Германов; Василка Хинкова; Григор Ленков; Любен Любенов; Надя Попова; Добромир Тонев; Димо Боляров; Янко Димов; Петър Алипиев; Георги Мицков; Петър Велчев; Стоян Бакърджиев; Николай Бояджиев; Никола Попов; Рада Александрова; Кирил Кадийски; Иван Теофилов; Иван Николов; Иванка Павлова
Език, от който е преведено: Руски
Издание: Първо
Издател: ДИ „Народна култура“
Град на издателя: София
Година на издаване: 1983
Тип: Антология
Националност: Руска
Печатница: ДП „Димитър Благоев“ — София
Излязла от печат: декември 1983 г.
Редактор: Иван Теофилов
Художествен редактор: Ясен Васев
Технически редактор: Езекил Лападатов
Художник: Николай Пекарев
Коректор: Стефка Добрева
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/784
История
- — Добавяне
… Отново навестих
туй кътче на земята, сред което
живях като изгнаник две години.
Едно десетилетие измина
и как животът ми се промени!
Покорен на всеобщия закон,
и аз съм вече друг — но и сега
тук миналото живо ме изпълва,
и сякаш вчера още скитах аз
в горите.
Ето бедната къщурка,
където с мойта няня бях живял.
Старицата я няма — не долавям
отвъд стената тежките й стъпки
и вечното й бдение над мен.
Ей онзи хълм горист, над който често
седях аз неподвижен — и се взирах
към езерото, спомняйки си тъжно
за други брегове, за друг прибой…
Сред златни ниви и поля зелени
синее то, разстлано нашироко;
и през неведомите му талази
гребе рибар и вехта мрежа той
влече. По бреговете полегати
са пръснати села — зад тях стои
гърбата мелница, криле насила
по вятъра върти…
А там, където
завършват дядовите ми имоти,
по планината се изкачва път,
от дъждове изровен, и стоят
три бора — два от тях почти съседи,
а третият — далеч; и тук, когато
край тях под ясната луна
приветстваше ме пак шумът познат
на техните върхари. Днес потеглих
аз пак по този път и ги видях
отново. Те не са се променили,
тъй както и познатият им шум —
ала край корените, вече стари
(където всичко беше пусто, голо),
една горичка млада днес расте,
зелена челяд; храсти са стълпени
като деца край сенките. А мрачен,
стои далеч един приятел техен
подобно стар ерген; и всичко пак
край него пусто е.
Привет, о племе,
тъй младо, непознато! Знам, че друг
ще види твойта силна, зряла възраст,
когато моите познати ти
надраснеш и главите им затулиш
от нечий взор. Но нека моят внук
да чуе вашия приветствен шум,
когато след приятелска беседа
се връща, с радостни мечти изпълнен,
и преминавайки край вас в нощта,
за мен си спомни.