Метаданни
Данни
- Включено в книгата
-
Заветни лири
Антология на руската класическа поезия - Оригинално заглавие
- Поэту, 1830 (Пълни авторски права)
- Превод от руски
- Петър Велчев, ???? (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране и разпознаване
- sir_Ivanhoe (2011 г.)
- Корекция и форматиране
- NomaD (2013 г.)
Издание:
Заглавие: Заветни лири
Преводач: Ана Александрова; Александър Миланов; Андрей Германов; Василка Хинкова; Григор Ленков; Любен Любенов; Надя Попова; Добромир Тонев; Димо Боляров; Янко Димов; Петър Алипиев; Георги Мицков; Петър Велчев; Стоян Бакърджиев; Николай Бояджиев; Никола Попов; Рада Александрова; Кирил Кадийски; Иван Теофилов; Иван Николов; Иванка Павлова
Език, от който е преведено: Руски
Издание: Първо
Издател: ДИ „Народна култура“
Град на издателя: София
Година на издаване: 1983
Тип: Антология
Националност: Руска
Печатница: ДП „Димитър Благоев“ — София
Излязла от печат: декември 1983 г.
Редактор: Иван Теофилов
Художествен редактор: Ясен Васев
Технически редактор: Езекил Лападатов
Художник: Николай Пекарев
Коректор: Стефка Добрева
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/784
История
- — Добавяне
Поете, не мечтай за любовта народна!
Най-шумната похвала след миг ще отлети —
присъди на глупци и смях на сган безродна
ще чуеш, но спокоен и горд оставай ти.
Ти цар си: сам живей! Върви с душа свободна
там, дето твоят разум свободен ще блести,
и нека в теб узряват любимите мечти —
награди не търси за песен благородна.
Те в твоето сърце са. А то е съд най-висш.
Творбите си най-строго ти сам ще прецениш.
Харесваш ли, кажи, труда си на художник?
Да? Е, тогава нека сганта да го кори,
да плюе в теб, в олтара, където страст гори,
да блъска с детски смях свещения триножник.