Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
Куда несетесь вы, крылатые станицы?…, (Пълни авторски права)
Превод от
, ???? (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
Оценка
няма

Информация

Сканиране и разпознаване
sir_Ivanhoe (2011 г.)
Корекция и форматиране
NomaD (2013 г.)

Издание:

Заглавие: Заветни лири

Преводач: Ана Александрова; Александър Миланов; Андрей Германов; Василка Хинкова; Григор Ленков; Любен Любенов; Надя Попова; Добромир Тонев; Димо Боляров; Янко Димов; Петър Алипиев; Георги Мицков; Петър Велчев; Стоян Бакърджиев; Николай Бояджиев; Никола Попов; Рада Александрова; Кирил Кадийски; Иван Теофилов; Иван Николов; Иванка Павлова

Език, от който е преведено: Руски

Издание: Първо

Издател: ДИ „Народна култура“

Град на издателя: София

Година на издаване: 1983

Тип: Антология

Националност: Руска

Печатница: ДП „Димитър Благоев“ — София

Излязла от печат: декември 1983 г.

Редактор: Иван Теофилов

Художествен редактор: Ясен Васев

Технически редактор: Езекил Лападатов

Художник: Николай Пекарев

Коректор: Стефка Добрева

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/784

История

  1. — Добавяне

Къде летите вий, разкрѝлени станици?

Към тези планини, где лавъри шумят,

към тези небеса, где реят се орлици

и в жарка синева крилете им пламтят?

И ний — на юг! А там бистреят небесата

и в розово гнездо положен е светът.

        И нас, и нас натам ни води път.

        Но няма лъч да осени душата

        и мирти челото да украсят.

 

В затвора ще умрем! Но някой с памет жива

ще пита — нашта смърт с това ли е била

красива, че все пак не северна ела,

а южен кипарис със сянка ни покрива?

И с туй, че сетен дом навеки ни е дал

не омръзналия ров под сняг и вятър злостен,

а с младата ни кръв опръскан, сив чакъл

по урви и скали разхвърля наште кости…

Край