Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Гамлет, 1946 (Пълни авторски права)
- Превод от руски
- Петър Велчев, 2008 (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране и разпознаване
- sir_Ivanhoe (2011 г.)
- Корекция и форматиране
- NomaD (2013 г.)
Издание:
Руски поети
© Петър Велчев, встъпителна студия, подбор, превод от руски и коментар, 2009
© Петър Добрев, библиотечно оформление, 2009
© Издателство „Захарий Стоянов“, 2009
Редактор: Андрей Андреев
Графичен дизайн и корица: Петър Добрев
Коректор: Петър Апостолов
Предпечатна подготовка: „Алтернатива“
Формат 16/60/90
Печатни коли 20,5
978-954-09-0321-7
На корицата: „Пролет“, фрагмент, художник: Иван И. Левитан
Издателство „Захарий Стоянов“, София, 2009
Печат УИ „Св. Климент Охридски“
История
- — Добавяне
Млъква шум. На сцената заставам,
прислонен до някаква врата.
И в далечни отгласи долавям
цялата си участ — до смъртта.
Сякаш мракът на нощта ме сочи,
с хиляди бинокли ме следи.
Ако е възможно, Авва Отче,[1]
чашата горчива ми спести!
Аз обичам твойта мисъл пряма,
ролята си бих играл със страст.
Но сега тече тук друга драма —
нека в нея не участвам аз.
Но решението ти е взето,
знам, че няма как да се спася.
Сам сред подлеци съм. Битието
не е местност — да я прекося.
1946