Метаданни
Данни
- Включено в книгите:
-
Заветни лири
Антология на руската класическа поезия - Оригинално заглавие
- Ночь, 1853 (Пълни авторски права)
- Превод от руски
- Петър Велчев, 2008 (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране и разпознаване
- sir_Ivanhoe (2011 г.)
- Корекция и форматиране
- NomaD (2013 г.)
Издание:
Руски поети
© Петър Велчев, встъпителна студия, подбор, превод от руски и коментар, 2009
© Петър Добрев, библиотечно оформление, 2009
© Издателство „Захарий Стоянов“, 2009
Редактор: Андрей Андреев
Графичен дизайн и корица: Петър Добрев
Коректор: Петър Апостолов
Предпечатна подготовка: „Алтернатива“
Формат 16/60/90
Печатни коли 20,5
978-954-09-0321-7
На корицата: „Пролет“, фрагмент, художник: Иван И. Левитан
Издателство „Захарий Стоянов“, София, 2009
Печат УИ „Св. Климент Охридски“
История
- — Добавяне
Падна нощ: в небето пръсна мрак,
над земята — здрачини мъгливи;
и под този сънен похлупак
броди сонм от сенки нечестиви.
Викам в мрака спящия си брат.
Озари с молитва висините!
Божи духове бдят в този свят,
като Божи взор блестят звездите.
Викам в мрака спящия си брат.
Разпръсни среднощната измама!
Утрина звъни във всеки град,
божият народ върви към храма.
Ти моли за себе си, за тях,
дето от живота се оплакват
и теши ги глупавият грях!
Твоята молитва те очакват.
Викам в мрака спящия си брат.
Събуди се с пламък чист в душата,
грей подобно звезден необят —
както греят в храма кандилата!
1853