Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
О муза пламенной сатиры!…, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
Характеристика
Оценка
6 (× 1 глас)

Информация

Сканиране и разпознаване
sir_Ivanhoe (2011 г.)
Корекция и форматиране
NomaD (2013 г.)

Издание:

Руски поети

 

© Петър Велчев, встъпителна студия, подбор, превод от руски и коментар, 2009

© Петър Добрев, библиотечно оформление, 2009

© Издателство „Захарий Стоянов“, 2009

 

Редактор: Андрей Андреев

Графичен дизайн и корица: Петър Добрев

Коректор: Петър Апостолов

Предпечатна подготовка: „Алтернатива“

Формат 16/60/90

Печатни коли 20,5

 

978-954-09-0321-7

 

На корицата: „Пролет“, фрагмент, художник: Иван И. Левитан

 

Издателство „Захарий Стоянов“, София, 2009

Печат УИ „Св. Климент Охридски“

История

  1. — Добавяне

О, Музо жарка, сатирична,

отговори на моя зов!

Не искам суетня лирична,

а Ювеналов бич суров!

Аз не за епигони хладни,

и не за преводачи гладни,

и стихоплетец изкуфял —

куп епиграми съм подбрал!

Мир вам, бездарни поетушки,

и вестникарски писарушки,

мир вам, кротуващи глупци!

А вие, дребни подлеци, —

напред! На вашта паплач гнусна

позора аз ще разглася!

И ако някого пропусна,

ми напомнете начаса!

Колко лица безсрамно-бледни,

колко чела широки, медни —

от мен ще имат по едно

неизтриваемо клеймо!

 

1825

Бележки

[0] С. Соболевски, библиограф и библиофил, съученик на Пушкин и негов довереник, съобщава, че поетът е имал намерение да събере в отделна книга своите сатири и епиграми, и това стихотворение е трябвало да изпълнява ролята на въведение. Изданието не е осъществено приживе на поета. За първи път това става през 1979 г.

Край