Читателски коментари (за „Терористи “ от Джон Нанс)

  • 1. zakona (22 януари 2017 в 12:48)

    Преводът е отвратителен!

  • 2. ivz (31 юли 2018 в 08:51)

    Удивително слаб за „Бард“ превод. Книгата не само е преведена абсолютно аматьорски, но сякаш не е минавала и през редактор — изпуснат пълен член, неправилен словоред, сбъркан правопис, измислени думи, неподходящи умалителни, „който“ вместо „когото“, „криптографолог“, „вортексови ножчета“, несъществуваща авио-терминология, боже господи! — типичен пример какво става, когато се възложи на жена да превежда военен, технически трилър. Нескопосан превод е най-малкото, което може да се каже, но не ми стигат прилагателните.

Само регистрирани потребители могат да дават коментари.