Преводът е отвратителен!
Удивително слаб за „Бард“ превод. Книгата не само е преведена абсолютно аматьорски, но сякаш не е минавала и през редактор — изпуснат пълен член, неправилен словоред, сбъркан правопис, измислени думи, неподходящи умалителни, „който“ вместо „когото“, „криптографолог“, „вортексови ножчета“, несъществуваща авио-терминология, боже господи! — типичен пример какво става, когато се възложи на жена да превежда военен, технически трилър. Нескопосан превод е най-малкото, което може да се каже, но не ми стигат прилагателните.
Само регистрирани потребители могат да дават коментари.
Само регистрирани потребители могат да дават коментари.