Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
Характеристика
Оценка
4 (× 1 глас)

Информация

Сканиране, разпознаване и корекция
NomaD (2016 г.)

Издание:

Както са едно вода и жажда…

Сборник

 

Португалски

Първо издание

 

Подбрал и превел от португалски: Симеон Хаджикосев

 

POESIA MEDIEVAL

I. Cantigas de amigo

Ordenação, prefácio е notas de Hernâni Cidade

5-a Edição, Lisboa. 1972

 

ANTOLIGIA LITERÁRIA (Comentada)

Época clássica. Século XVI

Maria Ema Tarracha Ferreira

Editorial Aster, Lisboa, 1976

 

Os Lusiadas

de Luis de Camões

Instituto de Alta Cultura

Lisboa, 1972

 

POETAS DO SÉCULO XVII!

Selecção, prefácio е notas de Rodrigues Lapa

Seara Nova, Lisboa. 1967

 

Ч-1

 

Народна култура — София, 1985 г.

Съставителство, превод, предговор и бележки © Симеон Хаджикосев

Рецензенти: Божидар Божилов, Румен Стоянов

 

Литературна група ХЛ. 04 9536678331/5559-29-85

Редактори: Александър Миланов, Симеон Владимиров

Художник-редактор: Николай Пекарев

Художник: Петър Тончев

Технически редактор: Красимир Градев

Коректор: Стефка Добрева

 

Дадена за набор: август 1984 г.

Подписана за печат: февруари 1985 г.

Излязла от печат: март 1985 г.

Формат 70×90/32. Печатни коли 11

Издателски коли 6,42. УИК 5,27.

 

Цена 1,05 лв.

 

ДИ „Народна култура“ — София

ДП „Георги Димитров“ — София

История

  1. — Добавяне

Залезе слънцето и мракът

пови земята с покривало.

Но ден настъпи и отново

от изток слънцето се вдигна,

а моята любов едничка

от времето не се променя.

 

След време всичко преминава,

тъй както нощ и ден се сменят.

А моята любов едничка

в сърцето ми вселява болка —

и слънцето когато грее,

и щом се спусне мракът черен.

 

Заради онзи ден единствен

останалите дни намразвам,

че слънцето за мен залезе,

а аз от нощите боя се;

самият аз съм на земята,

а моята любов — под нея.

 

Но в любовта си не съглеждам

ни ден, ни час, ни миг едничък

да не е само пръст и пепел

и времето сурово съдя

или коря нощта за всичко,

но слънцето — и то залезе.

 

Когато не изгрее слънце,

от обич ще съм излекуван.

И ето, черна нощ припада

над оня ден, над оня спомен…

И нека тъй е — имах време,

а всичко беше само пепел.

 

Ще се превърне в пепел всичко,

което расне под небето,

и радва ме това, че дните

ще отмъстят за любовта ми,

но този ден преди да дойде,

ще страдам още много нощи.

Край