Читателски коментари (за „Непознатият “ от Дж. Д. Селинджър)

  • 1. нт (20 януари 2016 в 04:05), оценка: 6 от 6

    Оригинално заглавие: The Stranger

    Автор: J.D. Salinger

    Публикувано за пръв път в Colliers, December, 1945

    Превод от английски: нт © 2015

    Редакция и корекция: сди’15

  • 2. Wallküre (20 януари 2016 в 15:05), оценка: 6 от 6

    НТ, от сърце благодаря за този превод! Да се запозная с нов (за мен) разказ на Селинджър е повод за празник. Лично на мен в някои отношения „Непознатият“ ми напомни за „Спасителя“, макар че двете произведения са много различни.

  • 4. petya_pe (22 януари 2016 в 12:59), оценка: 6 от 6

    Досега съм свикнала като прочета преведена книга и ми харесва да казвам „страхотен автор“. Винаги съм отъждествявала превода на един текст с автора му. Не съм чела Селинджър в оригинал, но днес си дадох сметка, че преводът на един текст е като художник да прерисува оригинал. Копието може да се окаже толкова добро колкото е оригиналът или много, много по-добро. За да се получи такъв превод трябва така да разбираш автора сякаш той и преводачът са едно и също лице /поне аз мисля така/. Благодаря на преводача и коректора! Изключителен разказ!

    • 5. нт (22 януари 2016 в 16:14), оценка: 6 от 6

      petya_pe, благодаря!

      Нашият малък екип, сди и аз, се радваме че работата ни не остана незабелязана и е направила добро впечатление!

      Самият факт, че Wallküre и вие оставихте коментар е много окуражаващ и допълнителен стимул за съществуването на този личен проект.

      • 6. petya_pe (23 януари 2016 в 19:49), оценка: 6 от 6

        За човек като мен, който е силно пристрастен към „Читанка“ не мога да не изкажа благодарност на вас и всички като вас, които я поддържат със своя безвъзмезден труд. Благодаря!!!

  • 7. Иван Иванов (24 януари 2016 в 09:59)

    Благодаря ви много за разказите!

    Открай време имам един друг текст на Селинджър, който може и да не види бял свят!

    Ако проявявате желание, може да го преведете!

    http://www.goingwimax.com/wp-content/uploads/1.pdf

  • 8. Марияна Кривошапкова (24 януари 2016 в 22:18)

    И аз се присъединявам към благодарностите към екипа на " Моята библиотека" . Благодаря , че публикувате произведения на автори, които оставят ярка следа. Ако продължите с непубликуваните разкази на Селинджър , ще сме още по — щастливи. Успях да си купя " Три ранни разказа" на издателство " Бард" , но жаждата за още не пресъхва. А с Холдън и Сиймор вече се познаваме, но ако има още от групата- нека заповядат.

  • 9. нт (25 януари 2016 в 02:28), оценка: 6 от 6

    Преводачът и редакторът са искрено благодарни за подкрепата!

    Без да искам да отвличам дискусията от „Непознатият“, под първият преведен разказ, „Последният ден…“, написах нещо като предговор, който вероятно отговаря на някои от поставените тук въпроси.

    Не искам да го дублирам, затова ето линка още веднъж: http://chitanka.info/text/36071/comments

    Проектът за превод на „Несъбраните“ разкази на Селинджър е изцяло личен.

Само регистрирани потребители могат да дават коментари.