Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
- Превод от испански
- , 1968 (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- harbinger
Издание:
Латиноамериканска поезия
Антология
Превели от испански: Александър Муратов и Атанас Далчев
Биографични бележки за авторите: Лъчезар Мишев
Редактор на издателството: Николай Бояджиев
Художник: Любен Зидаров
Худ. редактор: Васил Йончев
Текн. редактор: Радка Пеловска
Коректори: Лидия Стоянова, Наталия Кацарова
Дадена за печат на 31.V.1968 г.
Печатни коли 20. Издателски коли 16,60.
Формат 59×84/16. Тираж 3100
Изд. №90 (2409)
Поръчка на печатницатв: №1309
ЛГ IV
Цена 1.69 лв.
Държ. полиграфически комбинат „Димитър Благоев“
„Народна култура“ — София, 1968
История
- — Добавяне
Тоз петел дошъл от толкова далеч със свойта песен,
осветен на слънцето от първите лъчи;
този цар, изваян неприятно във прозореца ми
със короната си жива,
нито пита, нито отговаря, вика в Залата банкетна,
сякаш и не съществуват неговите гости, водосточните тръби,
и стои все по-самотен в своя вик.
Вик на камък, вик на древност, вик на нищо,
бори се със моя сън, ала не знае, че се бори;
не поглежда той съпругите си, царевичните зърна,
които
привечер ще го накарат да целува прахоляка.
Само вие като еретик във кладата на своите пера.
Той е исполински рог,
който сам издухва чернотата, в пъкъла когато пада.