Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
- Превод от испански
- , 1968 (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- harbinger
Издание:
Латиноамериканска поезия
Антология
Превели от испански: Александър Муратов и Атанас Далчев
Биографични бележки за авторите: Лъчезар Мишев
Редактор на издателството: Николай Бояджиев
Художник: Любен Зидаров
Худ. редактор: Васил Йончев
Текн. редактор: Радка Пеловска
Коректори: Лидия Стоянова, Наталия Кацарова
Дадена за печат на 31.V.1968 г.
Печатни коли 20. Издателски коли 16,60.
Формат 59×84/16. Тираж 3100
Изд. №90 (2409)
Поръчка на печатницатв: №1309
ЛГ IV
Цена 1.69 лв.
Държ. полиграфически комбинат „Димитър Благоев“
„Народна култура“ — София, 1968
История
- — Добавяне
Нека твоят стих е като ключ,
който хиляди врати отваря.
Пада лист: прелита нещо;
гледат ли очите, трябва да повярват,
слуша ли душата, трябва да трепери.
Нови светове откривай и за свойто слово се грижи;
прилагателното не съживява ли, убива.
Във века на нервите живеем.
Мускулът в музея
като спомен висне;
ала не затуй ний имаме по-малко сила:
истинската мощ
обитава във главата.
Розата защо възпявате, поети!
Нека тя в стиха да разцъфти;
само зарад нас
под слънцето живеят
всичките неща.
Всеки истински поет е малък бог.
Обичам те, жена на моето пътуване голямо.
Обичам те, жена на моето пътуване голямо,
както синьото море — водата,
чрез която съществува
и която му дарява право да се назове море
и да отразява месеца, звездите и небето.