Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
няма

Информация

Сканиране, разпознаване и корекция
harbinger

Издание:

Латиноамериканска поезия

Антология

 

Превели от испански: Александър Муратов и Атанас Далчев

Биографични бележки за авторите: Лъчезар Мишев

 

Редактор на издателството: Николай Бояджиев

Художник: Любен Зидаров

Худ. редактор: Васил Йончев

Текн. редактор: Радка Пеловска

Коректори: Лидия Стоянова, Наталия Кацарова

 

Дадена за печат на 31.V.1968 г.

Печатни коли 20. Издателски коли 16,60.

Формат 59×84/16. Тираж 3100

Изд. №90 (2409)

Поръчка на печатницатв: №1309

ЛГ IV

 

Цена 1.69 лв.

 

Държ. полиграфически комбинат „Димитър Благоев“

„Народна култура“ — София, 1968

История

  1. — Добавяне

В очите ми завинаги остана

видението на талигата със снопи,

която мина скърцаща и тежка

и с класове осея друма прашен.

 

Сега не настоявай да се смея!

Не знаеш ти в какви дълбоки спомени потъвам!

 

От дъното на моята душа възлиза

на устните ми вкус приятен на питанга.

Дори и смуглата ми кожа има

не знам какво ухание на складена пшеница,

Ах, бих желала да те отведа със мене

да спиш поне едничка нощ в полето

и да прекарам в твоите прегръдки

под стряхата на някое дърво до изгрев.

Че аз съм същото момиче диво,

което ти преди години бе примамил.

Край