Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
- Превод от испански
- , 1968 (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- harbinger
Издание:
Латиноамериканска поезия
Антология
Превели от испански: Александър Муратов и Атанас Далчев
Биографични бележки за авторите: Лъчезар Мишев
Редактор на издателството: Николай Бояджиев
Художник: Любен Зидаров
Худ. редактор: Васил Йончев
Текн. редактор: Радка Пеловска
Коректори: Лидия Стоянова, Наталия Кацарова
Дадена за печат на 31.V.1968 г.
Печатни коли 20. Издателски коли 16,60.
Формат 59×84/16. Тираж 3100
Изд. №90 (2409)
Поръчка на печатницатв: №1309
ЛГ IV
Цена 1.69 лв.
Държ. полиграфически комбинат „Димитър Благоев“
„Народна култура“ — София, 1968
История
- — Добавяне
Тик-так. За оня, който буден чува
как ходът на часовника звъни,
тик-так, тик-так със време и със песен
се пълнят неговите земни дни.
А времето и песента се сбират
и крачат по един особен път:
дохождат от предишната минута,
към следната минута се стремят.
И този път към време и към песен
с тиктакане ще води, без да спре,
и ще се рони като звънък пясък
върху брега на онова море,
което си играеше с вълните,
сияеше със слънчевите дни
и минеха ли ветрове, звънеше,
тъй както и часовникът звъни.
И както във мълчанието пълно
звънят потайно всичките неща,
когато сам превърнат в песен влиза
мигът в пределите на вечността.