Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
няма

Информация

Сканиране, разпознаване и корекция
harbinger

Издание:

Латиноамериканска поезия

Антология

 

Превели от испански: Александър Муратов и Атанас Далчев

Биографични бележки за авторите: Лъчезар Мишев

 

Редактор на издателството: Николай Бояджиев

Художник: Любен Зидаров

Худ. редактор: Васил Йончев

Текн. редактор: Радка Пеловска

Коректори: Лидия Стоянова, Наталия Кацарова

 

Дадена за печат на 31.V.1968 г.

Печатни коли 20. Издателски коли 16,60.

Формат 59×84/16. Тираж 3100

Изд. №90 (2409)

Поръчка на печатницатв: №1309

ЛГ IV

 

Цена 1.69 лв.

 

Държ. полиграфически комбинат „Димитър Благоев“

„Народна култура“ — София, 1968

История

  1. — Добавяне

Добре е всичко; злакът росен във лъката

и въздухът със диамантено свистене,

рисунките на клончетата разлюлени

и палмата високо горе в светлината.

 

Добре е всичко: на любимата косата,

с небе пътуващо водата устремена,

на любещите устни влажността червена

и в знамето напиращия роден вятър.

 

Добре е, че сънува сънища момчето,

че януари е, а синьо е небето

и розата разтваря крехки листовце.

 

Добре, че се живее и че се умира,

добре е слънцето, луната и всемира,

не е добре едничко моето сърце.

Край