Доста слаба книга- направо отекчителна!
Не знам за книгата, но аз се отеГчавам, като видя неграмотни да се опитват да дават мнение. По правописа ти личи колко книги си прочел в живота си…
Великолепна книга за начина, по който едно малко дете възприема света!
Това е, според мен, най-хубавата книга на Гришам. Чудесен език, тънък хумор, живи, сочни герои, увлекателна фабула. И, за разлика от другите му произведения, където адвокатите си играят с милионите като със шикалки, тук виждаме една много истинска Америка, на обикновените хора от Юга, хора простовати, смешни, наивни, трудолюбиви и възпитани в пуритански дух. Книгата е автобиографична и описва последната година от живота на Гришам, прекарана в родната ферма, преди семейството му да се премести на Север. Става дума за началото на 60-те години, когато е бил седемгодишен.
Браво Людмила!!
Като много голям фен на Гришам мога да ви кажа, че съм изчел абсолютно всичко от него, на Английски и то, и с голямо съжаление отбелязвам, че от превода на БГ се губи част от духовитостта и сарказма, също както и характерния му начин на изразяване в оригиналния език.
„The painted house“ заедно с „The Chamber“ и „The last juror“ са безспорно трите най-добри книги на Джон Гришам!!!
Великолепна книга!
Преводът е ужасен просто…:(
Точно му дадох последен шанс на Гришам. Нещо хипотетичните ситуации с многото милиони, където някой много млад и още по-умен селски бек прецаква цели империи, ми станаха повече.
Много се радвам че открих друга негова страна. Страхотно написана книга.
@ отеКченият kdelin по-популярно — не можеш да гледаш европейско кино и да ти е слабо, понеже го оценяваш с повърхностния критерий на Холивудски екшън. По-точно може, ама във Холивудски форум :)
Доста интересна и смислена книга. Би било прекрасно съвременните деца да я прочетат. Толкова много ценности са останали в миналото, че обществото ни има нужда от прераждане.
Два пъти съм чела книгата, за да се уверя, че наистина е в моя топ 20 на любимите ми книги. Горещо е препоръчвам на всички. Ще я помните дълго време след като сте я прочели.
Много слаб превод и тотална липса на някои пасажи като например когато Люк споделя с дядо си и баща си за убийството на Ханк, след което дядото казва нещо от рода на ".. so he killed the boy and left with the girl? Man oh man!! "
Както и да е, четете Гришам на Английски, когато се преведе става едно нищо.. :(
Само регистрирани потребители могат да дават коментари.
Само регистрирани потребители могат да дават коментари.