„Детство мое, реално и вълшебно, детство мое, така си ми потребно“… Ах, Пионкио, Пипи и Карлсон…първите ми книжни, още предучилищни любови, и за цял живот :-)
Мисля, че името на преводача е объркано. Този превод не е ли на Петър Драгоев?
Аз също като twist мисля, че Петър Драгоев е преводачът.
Само регистрирани потребители могат да дават коментари.
Само регистрирани потребители могат да дават коментари.